ИОВ ЭДЕССКИЙ

ИОВ ЭДЕССКИЙ

[Айюб ар-Рухави аль-Абраш (Рябой); араб.     ] (ок. 760, Эдесса - ок. 835, Багдад), восточносир. переводчик и писатель. На основании упоминания И. Э. сиро-яковитским писателем Григорием Бар Эвройо (XIII в.; Greg. bar Hebr. Chron. eccl. T. 3. P. 181-182) исследователи предполагают, что сначала он был мелькитом или сиро-яковитом и лишь впосл. стал несторианином. Бóльшую часть жизни провел в Багдаде. Владел араб., сир. и греч. языками. Мусульм. биограф Ибн Аби Усайбиа (XIII в.) считал, что Айюб ар-Рухави и Айюб аль-Абраш - 2 переводчика, однако, по мнению А. Минганы, это разделение ошибочно, поскольку старший современник И. Э. Хунайн ибн Исхак относит оба имени к одному лицу. Ибн аль-Кифти (Тарих ал-хукама'... ли-Джамал ад-Дин Аби-л-Хасан ‘Али ибн Йусуф ал-Кифти. Лейпциг, 1903. С. 179) упоминает в жизнеописании врача из Дамаска кон. VIII - нач. IX в. аль-Хакама ибн Аби-ль-Хакама некоего Айюба, личного врача (мутатаббиба) Абдаллаха ибн Тахира; возможно, речь идет об И. Э.

И. Э. известен в первую очередь как переводчик с греческого на сирийский медицинских трудов Гиппократа и Галена. Переводы И. Э. перечислены в одном из писем Хунайна ибн Исхака (см.: Degen. 1979); из них сохранился только перевод 6-й книги комментария Галена на трактат Гиппократа «Об эпидемиях» (ркп. в б-ке сиро-яковитского Патриархата в Дамаске). Ряд переводов был выполнен И. Э. по просьбе членов несторианской семьи Бану Бахтишу (см. Бохтишо), к-рые служили придворными врачами Аббасидов. По свидетельству мусульм. ученого Ибн ан-Надима (соч. «Аль-Фихрист», 987/8), И. Э. выполнял переводы и на араб. язык. Переводы И. Э. способствовали распространению в араб. науке эллинистических знаний в области медицины и химии.

И. Э. был также автором ряда сочинений философского, богословского и медицинского характера. По упоминаниям известны названия 10 трудов; нек-рые из них, впрочем, могут быть разделами одной большой работы. Только 2 произведения - «О собачьей водобоязни» и «Книга сокровищ» - идентифицированы в рукописи (Mingana. Chr. syr. 559). Сир. текст «Книги сокровищ» с англ. переводом опубликовал А. Мингана; новый перевод на араб. язык выполнили халдейский свящ. Юсуф Хабби и диак. Бехнам Даниэл.

«Книга сокровищ» (ок. 817?) представляет собой богословско-философскую энциклопедию в 6 частях: 1-я ч. (33 главы) посвящена простым и сложным элементам (по Аристотелю), сотворению Богом мира путем их различных сочетаний, свойствам человеческого тела и животных; во 2-й ч. (23 главы) И. Э. подробно останавливается на связи свойств тел людей и животных с соотношением элементов в них; в 3-й ч. (20 глав) рассматриваются органы чувств и объекты их восприятия; 4-я ч. (18 глав) посвящена преимущественно вопросам геологии; 5-я ч. (26 глав) - явлениям природы и астрономии (в антиастрологическом ключе); 6-я ч. (11 глав) - ангелам, концу света, воскресению мертвых, существованию ада и рая. При описании всех уровней мироздания у И. Э. доминирует принцип троичности, что, вероятно, отражает имплицитную антимусульм. направленность сочинения. Помимо античной (Аристотель, Гиппократ, Гален) в труде И. Э. нашли отражения персид. и инд. традиции; имеются параллели с «Книгой тайны творения», приписываемой Аполлонию Тианскому (сохр. в араб. пер. Хунайна ибн Исхака, выполненном с сир. пер. Сергия Решайнского (VI в.)). Впосл. «Книгу сокровищ» использовали мусульм. ученый ат-Табари (839-923), несторианский лексикограф и врач Ишо бар Али († 1001) и сиро-яковитский писатель Иаков бар Шакко - автор одноименного сочинения (1231).

Соч.: Encyclopaedia of Philosophical and Natural Sciences as Taught in Bagdad about A. D. 817, or Book of Treasures / Еd., transl. A. Mingana. Camb., 1935; Book of Treasures / Transl. Y. Habbi, B. Daniel. Piscataway (N. J.), 2009 (на араб. яз.).

Ист.: Ibn Abi Useibia. [‘Uyu̅n al-anba̅' fī ṭabaqa̅t al-aṭibba̅'] / Hrsg. A. Müller. Königsberg, 1884. Bd. 1. S. 170, 294; The Fihrist of al-Nadim: A 10th Cent. Survey of Muslim Culture / Ed., transl. B. Dodge. N. Y., 1970. Vol. 2. P. 587.

Лит.: Mingana A. Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts. Camb., 1933. Vol. 1. Col. 1034-1039; Lewin B. Job d'Edesse et son Livre des Trésors // Orientalia Suecana. Uppsala, 1957. Vol. 6. P. 21-30; Degen R. Wer übersetzte das 6. Buch der Epidemienkommentare Galens ins Arabische?: Zugleich ein Beitrag zur Textgeschichte der «Risa̅la» des Ḥunain b. Isḥa̅q // Die Welt des Orients. Gött., 1979. Bd. 10. S. 73-92; Drijvers H. L. W. Job d'Edesse // DHGE. T. 27. Col. 1396-1400; Le Coz R. Les chrétiens dans la médecine arabe. P., 2006.

С. А. Моисеева


Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "ИОВ ЭДЕССКИЙ" в других словарях:

  • ИАКОВ БАР ШАККО — [Севир бар Шакко; сир. ] († 1241), философ, богослов и писатель Сирийской яковитской Церкви. Род. в Барталле (близ Мосула, Сев. Ирак), стал монахом в мон ре Мар Маттай, где изучал богословские дисциплины. Изучал грамматику и логику под рук.… …   Православная энциклопедия

  • Patrologia Graeca — (Греческая патрология) отредактированное собрание трудов Отцов Церкви и различных светских авторов, написанных на греческом койне и византийском языке. Состоит из 161 го тома, напечатанных в 1857 1866 годах в Католической типографии Миня.… …   Википедия

  • Греческая патрология — Patrologia Graeca (Греческая патрология) отредактированное собрание трудов Отцов Церкви и различных светских авторов, написанных на греческом койне и византийском языке. Состоит из 161 го тома, напечатанных в 1857 1866 годах в Католической… …   Википедия

  • Шанлыурфа — Город Шанлыурфа тур. Şanlıurfa курд. Riha Страна Турция …   Википедия

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • Библейские переводы — в различное время имели различное значение и удовлетворяли различным потребностям. В этом отношении должно различать: А. Древние переводы библии, которые были вызваны церковно практическими целями и потому получили характер церковно официальный.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ИЕЗЕКИИЛЯ ПРОРОКА КНИГА — входит в состав ВЗ (относится к т. н. великим пророкам). Автором традиционно признается прор. Иезекииль. Текст Еврейская традиция По утверждению мн. комментаторов, евр. текст И. п. к. один из самых плохо сохранившихся. Как считал Р. Сменд, И. п.… …   Православная энциклопедия

  • Диоскор — Патриарх Диоскор (греч. Διόσκορος Α΄ ὁ Ἀλεξανδρείας; умер 4 сентября 454, Гангры)  патриарх (архиепископ) александрийский (27.06.444 13.10.451), преемник по кафедре и племянник св. Кирилла. Приобрёл в церковной истории известность защитой… …   Википедия

  • АРМЕНИЯ — [Республика Армения; арм. (?)այյաստաճ Айастан], гос во в Закавказье. Территория: ок. 29800 кв. км. Столица: Ереван (1,25 млн. чел., 1998). Крупнейшие города: Гюмри, Ванадзор. Гос. язык: армянский. География. Граничит на западе с Турцией, на… …   Православная энциклопедия

  • ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… …   Православная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»