- ГЕРБЕРШТЕЙН
[нем. Herberstein] Сигизмунд (Зигмунд), фон (1486, Виппах, ныне Випава, Словения - 1566), австр. дипломат и писатель, автор «Записок о Московии» (Rerum Moscoviticarum commentarii).
Барон Сигизмунд фон Герберштейн. Гравюра. XVI в.
Барон Сигизмунд фон Герберштейн. Гравюра. XVI в.Г. с отрочества владел словен. языком, что впосл. помогло ему во время дипломатических миссий и при сборе материалов для «Записок...». В 1499 г. Г. поступил в Венский ун-т, через 3 года получил степень бакалавра, в 1506 г. окончил курс. Г. слушал лекции гуманиста, поэта и историка К. Цельтиса (1459-1508), интерес к-рого к географии и этнографии иных народов повлиял на формирование мировоззрения Г. С 1506 г. Г. находился на службе у австр. Габсбургов, поначалу военной, с 1515 г. являлся членом Имперского совета. В 1516 г. имп. Максимилиан поручил Г. возглавить посольство к дат. кор. Кристиану II. С этого времени началась дипломатическая карьера Г., в течение к-рой он принял участие в 69 миссиях - в Венгрию, Польшу, османскую Турцию и др. Однако в историю Г. вошел прежде всего как глава австр. посольств в Москву - в 1517 г. от Максимилиана и в 1526 г. от эрцгерц. Фердинанда I (с 1531 король, с 1556 император) - и как автор «Записок о Московии», где отразились сделанные в ходе этих миссий наблюдения. Целью 1-го московского посольства Г. было посредничество в переговорах посланников польск. кор. Сигизмунда I с советниками московского вел. кн. Василия III Иоанновича о заключении мирного соглашения между Русским гос-вом и Польшей для совместной борьбы против Османской империи. Переговоры закончились безрезультатно. 2-е посольство Г. в Москву должно было способствовать превращению 5-летнего перемирия между Россией и Польшей, срок к-рого истекал в 1527 г., в вечный мир. Эта задача также не была выполнена, но перемирие было продлено на 6 лет. За дипломатические заслуги Г. получил баронский титул (1532).
Над «Записками о Московии» Г. работал в кон. 20-х - 40-х гг. XVI в. Их 1-е лат. издание вышло в Вене в 1549 г., но основным надо признать расширенное базельское 3-е издание 1556 г. Самостоятельное значение имеет немецкоязычное издание, увидевшее свет в Вене в 1557 г.; оно было рассчитано на широкого читателя, и потому в нем опущены мн. политические рассуждения и, напротив, добавлен ряд бытописательных деталей и сюжетов. Опираясь на сочинения предшественников (Новокомского еп. Павла Иовия [Паоло Джовио], Олая Гота, Матвея Меховского, Иоганна Фабри и др.), писания к-рых отразили резко возросший интерес к Московской Руси в Зап. Европе во 2-й пол. XV - 1-й пол. XVI в., Г. тем не менее создал новаторский труд, ставший классическим пособием по России для просвещенного западноевроп. общества. Тон «Записок...» проникнут гуманистическим доброжелательным вниманием к чужой культуре, стремлением избежать пристрастности в оценках, но в то же время критически взглянуть на увиденное или услышанное.
Барон Сигизмунд фон Герберштейн в кафтане, пожалованном вел. кн. Василием Иоанновичем в 1517 г. Гравюра. XVI в.
Барон Сигизмунд фон Герберштейн в кафтане, пожалованном вел. кн. Василием Иоанновичем в 1517 г. Гравюра. XVI в.В «Записках...» аккумулированы не только собственные наблюдения автора, но и сведения, полученные им из рус. письменных источников, прежде всего летописных, а также от первоклассных информантов. Среди последних были, в частности, казначей вел. кн. Василия III Ю. Д. Траханиот, новгородский наместник кн. Александр Владимирович Ростовский, боярин и воевода И. А. Челяднин (оказавшийся в литов. плену после поражения под Оршей в 1514), великокняжеский толмач Г. Истома, сыновья дьяка В. В. (Третьяка) Долматова и мн. др. Более чем за год, в общей сложности проведенный в Русском гос-ве, автор многое почерпнул и из бесед с простым людом: от ремесленников и рыночных торговцев до поденщиков-землекопов, работавших над рытьем рва под Кремлевской стеной.Информация о жизни Московского гос-ва в «Записках...» энциклопедична: она включает не только данные по политической истории (начиная с летописных рассказов о первых киевских князьях), но и подробные и достоверные сведения по географии (вплоть до Зауралья), о хозяйственной жизни, военном деле, занятиях народа, о его быте, нравах и об обрядах, о придворном обиходе, пирах и охотах и проч. Весьма обширны сведения о Русской Церкви, богослужении, верованиях, к-рые Г. собирал целенаправленно, особенно во время 2-го посольства, т. к. интерес к Православию в католич. Европе весьма оживился в связи с началом Реформации и от Фердинанда I Г. получил прямое задание быть особенно внимательным к религии «московитов». Помимо деталей, рассыпанных по всему тексту «Записок...», они содержат особый раздел, посвященный Церкви. В нем находим подробные данные о церковной истории Руси, особенно о священнослужителях, об их быте, о внешнем виде, о взаимоотношениях со светской властью, о церковном суде, о таинствах и об обрядах (крещении, исповеди, причастии, бракосочетании), о церковных праздниках, почитании святых, постах, мон-рях. Нек-рые сообщения Г. о рус. церковной жизни, основанные на личных наблюдениях, уникальны - о материальном положении духовенства, о практике светского суда над духовными лицами, о роли митр. Даниила в деле кн. Василия Ивановича Шемячича и в разводе вел. кн. Василия III с вел. кнг. Соломонией Юрьевной (см. София, прп.).
Автор включает в свой рассказ большие фрагменты, переведенные из рус. памятников канонического права - «Канонические ответы» Киевского митр. св. Иоанна II (до 1077/78-1089) (несмотря на то что, как замечает Г., он смог достать их лишь на короткое время), ответы Новгородского архиеп. св. Нифонта (1131-1156) на вопросы иером. Кирика, чин поставления в 1498 г. на вел. княжение Димитрия Иоанновича, внука вел. кн. Иоанна III Васильевича; наряду с ними следует упомянуть о переводе фрагментов Судебника 1497 г. В ряде случаев эти переводы имеют значение и для совр. текстологии этих источников. Несмотря на ряд недоразумений, а также на критические (иногда иронические) замечания, от к-рых порой не мог удержаться автор, отношение Г. к русским и Русской Церкви надо признать заинтересованно-объективным: недаром папский посол Антонио Поссевино, ведший через 30 лет после публикации «Записок...», в 1581-1582 гг., с царем Иоанном IV Васильевичем переговоры о церковной унии, был раздражен тем, что не находил в «Записках...» рекомендаций по обращению «московитов» в «истинную веру» (Поссевино А. Истор. сочинения о России XVI в. / Пер., вступ. ст. и коммент. Л. Н. Годовиковой. М., 1983. С. 51, 65, 71).
Помимо «Записок...» Г. оставил еще неск. небольших сочинений, в основном автобиографического свойства. Из трудов, содержащих сведения о его московских посольствах и Русском гос-ве, следует назвать опубликованную в XIX в. нем. автобиографию и краткие дорожники.
Соч.: Rerum Moscoviticarum commentarii: Russiae et Moscoviae descriptio. Basileae, 15562; Moscovia der Hauptstat in Reissen. Wien, 1557; Raittung und Antzaigen meines Lebens und Wesens wie hernach folgt // Kovachich M. G. Sammlung kleiner noch ungedruckter Stücke, in Welchen gleichzeitige Schriftsteller einzelne Abschnitte der ungarischen Geschichte aufgezeichnet haben. Ofen, 1805. Bd. 1. S. 111-287; Selbst-Biographie Siegmunds Freiherrn von Herberstein, 1486-1553 / Hrsg. Th. G. v. Karajan // Fontes rerum Austriacarum. Abt. 1. W., 1855. Vol. 1. S. 67-396; Fiedler J. Aktenstücke zu S. v. Herbersteins Mission nach Russland 1525-1526 // Slavische Bibliothek. W., 1858. Bd. 2. S. 63-93; Записки о Московии / Пер. с лат. и нем.: А. И. Малеин, А. В. Назаренко; вступ. ст.: А. Л. Хорошкевич; ред.: В. Л. Янин. М., 1988.
Лит.: Adelung F. Siegmund, Freiherr v. Herberstein: mit besonderer Rücksicht auf seine Reisen in Russland. SPb., 1818; Замысловский Е. Герберштейн и его ист.-геогр. известия о России: С прил. мат-лов для ист.-геогр. атласа России XVI в. СПб., 1884; Ключевский В. О. Записки иностранцев о Моск. гос-ве. Пг., 1918; Флоровский А. В. Каким летописным текстом пользовался Герберштейн? // УЗ высш. шк. г. Одессы. Отд-е гуманитарно-обществ. наук. Од., 1922. Т. 2. С. 69-80; Isačenko A. V. Herbersteiniana I. Sigmund v. Herbersteins Russlandbericht und die russische Sprache des XVI. Jh. // ZfS. 1957. Bd. 2. S. 321-346; idem. Herbersteiniana II: Herbersteins Moskowiterbuch und seine Bedeutung für die russische hist. Lexikographie // Ibid. S. 493-512; Stökl G. Herbersteiniana // JGO. NF. 1967. Bd. 15. S. 423-432; Алпатов М. А. Рус. ист. мысль и Зап. Европа XII-XVII вв. М., 1973. С. 247-264 (и по указ.); Лимонов Ю. А. Культурные связи России с европ. странами в XV-XVII вв. Л., 1978 (по указ.); Leitsch W. Herbersteins Ergänzungen zur Moscovia in späteren Auflagen und die beiden zeitgenössischen Übersetzungen ins Deutsche. B.; Wiesbaden, 1980 // FzOG. 1980. Bd. 27. S. 177-194; idem. Das erste Russlandbuch im Westen - Sigismund Freiherr v. Herberstein // West-östliche Spiegelungen. Münch., 1985. Bd. 1. S. 118-149; idem. Herbersteiniana // JGO. NF. 1990. Bd. 38. S. 548-564; Harrauaer Chr. Beobachtungen zur Darstellungsweise und Wahrheitsanspruch in der «Moscovia» Herbersteins // Landesbeschreibungen Mitteleuropas vom 15. bis z. 17. Jh.: Vortr. d. 2. Intern. Tagung des Slawenkomitees im Herder-Inst. Marburg a. d. Lahn, 10.-13. Nov. 1980. Köln, 1983. S. 183-205; Хорошкевич А. Л. Герберштейниана сегодня // Žiga Herberstein, 1486-1566 = Сигизмунд Герберштейн, 1486-1566: К 10-летию провозглашения суверенности Респ. Словения. М.; Билье, 2000. С. 107-118; она же. Русь и русские в «Записках о Московии» // Там же. С. 127-184; Siegmund v. Herberstein: Kaiserlicher Gesandter und Begründer der Russlandkunde und die europ. Diplomatie. Graz, 1989; Kämpfer F. Das Russlandbuch Sigismunds v. Herberstein «Rerum Moscoviticarum commentarii»: 1549-1999. Hamburg, 1999.
А. В. Назаренко
Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.