ДИАЛОГИ ИИСУСА ХРИСТА НЕКАНОНИЧЕСКИЕ

ДИАЛОГИ ИИСУСА ХРИСТА НЕКАНОНИЧЕСКИЕ

жанр ряда раннехрист. апокрифических текстов, основное содержание к-рых составляют беседы Воскресшего Господа Иисуса Христа с учениками. В целом историческая достоверность этих текстов отвергается как Церковью, так и совр. наукой (однако в принципе вероятно присутствие в них аграф, восходящих к раннему Апостольскому преданию). Тем не менее Д. представляют собой образцы характерного для раннего христианства т. н. «нарративного» (т. е. не использующего строгих догматических формулировок) богословия и содержат важные свидетельства о вероучении и практике маргинальных и еретических течений II-III вв.

Большая часть известных в наст. время сочинений входит в состав корпуса гностической б-ки из Наг-Хаммади. Поэтому исследователи долгое время считали форму диалога свойственной исключительно гностикам (К. Л. Шмидт, А. Ш. Пюш, Ф. Фильхауэр). По мнению К. Рудольфа, Д. восходят к греко-рим. философским диалогам. Характерно, что среди рукописей из Наг-Хаммади имеется написанное в форме диалога нехрист. произведение «Зостриан» (NHC. VIII 1). Однако работы Х. Кёстера и В. Шнеемельхера показали, что «диалогические» Евангелия имеют основание в раннехрист. Предании, представляя наряду с Евангелиями каноническими одну из траекторий его развития. Разнообразие богословского содержания Д. говорит о том, что эта лит. форма использовалась разными течениями (явно из ортодоксальных кругов происходят Логия Фрира, «Завещание Господа нашего Иисуса Христа» (произведение широко использовалось в сир. и эфиоп. традициях), «Диалог расслабленного со Христом», близки к правосл. вероучению «Послание апостолов» и «Вопросы Варфоломея»).

Сюжетной основой для большей части Д. послужили описанные в канонических Евангелиях явления Спасителя ученикам после Воскресения. Многие из них заканчиваются Вознесением Господним и выходом апостолов на проповедь. Главная цель использования данной лит. формы - дополнить, перетолковать или заменить слова Господа, сохраненные Свящ. Преданием (в «Завещании Господа нашего Иисуса Христа» диалогическая форма, вероятно, служит целям легитимизации новых канонических постановлений). В гностических Д. претензии на апостольский авторитет подкрепляются использованием форм 1-го лица ед. ч. В большинстве случаев апостолы (или избранные из них) получают новое откровение. Характерно, что тайны открываются не только 12 ученикам, но и женам-мироносицам и др. женщинам, сопровождавшим Господа Иисуса Христа во время Его земного служения.

Логия Фрира

сохранилась в рукописи Четвероевангелия V в. из Египта (Wash. Smithsonian Inst., Freer Gall. of Art. 06. 274; обозначается как W или 032), в к-рой Евангелие от Марка имеет т. н. длинное окончание (Мк 16. 9-20). Логия содержится в ст. 14 и представляет собой краткую беседу между 11 учениками, возлежащими за столом, и Воскресшим Христом. Ее фрагмент передает также блж. Иероним, к-рый утверждает, что она встречается в неск., преимущественно греч., рукописях (Hieron. Dial. contr. Pelag. 2. 15). Начинается Логия с того, что ученики, оправдываясь, говорят, что этот мир пребывает под властью сатаны, к-рый препятствует силе и правде Божией победить нечистоту духов, и просят Спасителя открыть им Свою праведность сейчас. На что Господь отвечает, что мера лет власти сатаны исполнилась, но иные трудности близки. Он говорит о Себе, что был предан смерти за тех, кто согрешил, чтобы и они могли унаследовать непреходящую славу праведности, к-рая на небесах (совр. состояние вопроса о происхождении и смысле текста см. в ст.: Frey J. Zu Text und Sinn des Freer-Logion // ZNW. 2002. Bd. 93. S. 13-34).

«Послание апостолов»

в зап. лит-ре чаще фигурирует под лат. названием - Epistula apostolorum (оригинальное название, вероятно, было связано с первой фразой - «Писание, к-рое Иисус открыл Своим ученикам»; возможно, фраза является аллюзией на Откр 1. 1). Датируется 2-й пол. II в. (или ок. 160-170). Его греч. оригинал, ныне утерянный, появился, вероятно, в М. Азии (К. Л. Шмидт, А. Стюарт-Сайкс) или Александрии (Г. Барди, Х. Лицман). Текст известен в переводах на копт. (рукопись на ахмим. диалекте IV или V в. из Белого мон-ря (В. Египет); имеется рус. перевод под названием «Беседа Иисуса Христа с учениками»), лат. (небольшой фрагмент в палимпсесте V или VI в.) и эфиоп. (наиболее полный вариант; входит в канон НЗ под названием «Книга завета» (Mäshafä Kidan); в изд. Patrologia Orientalis (PO. T. 9. Fasc. 3) текст ошибочно назван «Завет Господа нашего Иисуса Христа в Галилее», известен в 2 версиях; все рукописи не старше XVI в.). Диалог Воскресшего Господа с учениками происходит до Его Вознесения; в нем участвуют Иоанн, Петр, Фома, Андрей, Иаков, Филипп, Варфоломей, Матфей, Нафанаил, Иуда Зилот и Кифа.

Вначале речь идет о детстве Спасителя, чуде в Кане Галилейской, о совершенных Им исцелениях и изгнаниях духов нечистых, насыщении 5 хлебами, о Крестной смерти и явлении Господа мироносицам. Затем Спаситель является ученикам и говорит им о предсуществовании Логоса, о Его Воплощении, о Втором пришествии, о миссии, возложенной на апостолов, о воскресении мертвых, о Его схождении во ад и Страшном Суде. Он также обличает лжеучителей, говорит о служении ап. Павла, раскрывает значение притчи о 10 девах. После заключительных наставлений говорится о Вознесении Господа. По мнению нек-рых исследователей, текст носит компилятивный характер и предназначался для наставления оглашенных. В «Послании апостолов» имеются интересные детали литургического характера и необычные календарные указания. Хотя в тексте обличаются ереси Керинфа и Симона Мага, отдельные места заставляют все же усомниться в его ортодоксальности.

«Апокриф Иоанна»

известен по копт. папирусу Berol. 8502, V в. (BG. 19. 6 - 77. 7) и по 3 версиям в составе б-ки из Хенобоскиона (NHC. II 1; III 1; IV 1). Текст этого сочинения (по крайней мере, большей его части) был знаком сщмч. Иринею Лионскому (Iren. Adv. haer. I 29), а следовательно, был написан до 185 г. Он начинается с диалога около Иерусалимского храма между ап. Иоанном Зеведеевым и неким фарисеем Ариманием, к-рый обвиняет Спасителя, тело Которого исчезло после Воскресения, в обмане. Апостол, не найдя что ответить, удаляется в пустынное место, где ему в образе Младенца, Старца и Матери (или Отца, Матери и Сына) является Сам Христос. Учение, к-рое Он открывает Иоанну, адресовано только избранным. Сначала Спаситель говорит апостолу о том, каков Бог по Своей сущности (вопрос раскрывается в основном апофатически). Затем в тексте идет речь о разных высших сущностях, силах света и эонах, излагаются гностическая версия происхождения греха, взгляды гностиков на творение мира, рай и Всемирный потоп. В финале Христос наставляет Иоанна записать Его слова, передать втайне тем, кто с ним одного духа, и сохранить. Тех же, кто выдаст тайну в обмен на материальные блага, Он проклинает. После того как Спаситель становится невидим, Иоанн отправляется к др. ученикам и рассказывает об услышанном. В отличие от др. гностических сочинений «Апокриф Иоанна» претендует не на истинное толкование слов и служения Иисуса Христа, а на новое откровение, к-рое должно превзойти или даже заменить уже известное.

Сведения о рукописной традиции и богословии этого и др. описанных ниже гностических Д. см. в статьях Наг-Хаммади, Гностицизм.

«Премудрость Иисуса Христа»

сохранилась в Берлинском копт. папирусе 8502 (BG. 77. 8 - 127. 12) и в составе б-ки из Хенобоскиона (NHC. III 4). Ряд параллелей к этому тексту имеется в «Послании блж. Евгноста» (NHC. III 3; V 1) и в греч. папирусе P.Oxy 1081 (ок. 300). Соотношение этих текстов остается предметом дискуссий, однако многие отдают приоритет тексту «Послания блж. Евгноста».

Сюжетная линия сочинения такова. 12 учеников и 7 учениц собрались на некоем холме в Галилее и размышляют об устройстве мироздания. Им является Христос (характерно, что имя Иисус употребляется только в заглавии) в виде неописуемого существа из Царства света и отвечает на их вопросы (вопросы задают Фома, Матфей, Филипп, Мариам, Варфоломей). Он говорит о непознаваемости Бога, о Высшем Творце и Его ангелах, о Софии и о сыне Человека. После беседы Он исчезает, а ученики, обретя дар Духа, начинают проповедовать открытое им Евангелие.

«Пистис София» (Вера Премудрость)

самое большое по объему произведение, сохранившееся в копт. переводе с греч. оригинала (т. н. Аскевианский кодекс IV в.). Разделяется на 4 книги. Согласно этому произведению, Иисус после Воскресения провел 11 лет со Своими учениками, обучая их заповедям и таинствам. Однажды ученики собрались на Елеонской горе, а Иисус сидел в нек-ром отдалении. Вдруг на Него снизошла светлая сила и окутала Его. Учеников обуял великий страх, когда они увидели свет. Иисус поднялся ввысь и взошел на небо. Весь мир горний и дольний сотрясся, и ученики решили, что мир вот-вот будет разрушен. Тогда Иисус спустился к ним еще в большем свете. Утешив их, Иисус обещал говорить теперь открыто, а не притчами. Далее в тексте от имени Иисуса излагается гностическое понимание Его Крещения от Иоанна Предтечи, Рождества от Марии, объясняются различные таинства, учение об эонах, сферах и архонтах. В диалог с Иисусом вступают Мариам, Филипп, записывающий все ответы Иисуса, Петр, Марфа, Иоанн, Фома, Матфей, Иаков, Андрей, Мария, матерь Иисуса, «другая» Мария и Мария Магдалина, к-рые не только задают вопросы, но и дают свое толкование слов Иисуса. В текст вставлены также речи и гимны, произносимые Софией Премудростью. В финале 2-й книги Спаситель отпускает грехи ученикам, к-рые понимают, что унаследуют Царство света. В 3-й книге идет речь о крещениях, о посмертной участи, о душе и проч. 4-я книга возвращает читателя к тому моменту, когда Господь Иисус воскрес на 3-й день и явился ученикам. Вместе с ними Он становится на водах океана и произносит молитвы. При этом апостолы Фома, Андрей, Иаков и Симон Кананит стояли на западе, лицом к востоку, а Филипп и Варфоломей - на юге, лицом к северу. Все были одеты в льняные одежды. После этого Иисус продолжает рассказ об архонтах, Драконе, разрядах, демонах, посмертных муках и проч. Иисус являет ученикам свет и прикровенно говорит о Крещении и Евхаристии и наставляет, как совершать таинство Евхаристии, целью к-рого является оставление грехов. В финале ученики вновь спрашивают Иисуса об участи грешников, стоя посреди преисподней, а затем отправляются во все концы света с проповедью Евангелия.

«Книга Фомы Атлета»

сохранилась среди рукописей из Хенобоскиона (NHC. II 7). Кодекс датируется 1-й пол. IV в., но текст сочинения мог появиться уже во II - 1-й трети III в. Представляет собой диалог Спасителя с Иудой и Фомой в то время, пока они шли по дороге. Во вступлении отмечается, что текст их беседы записал ап. Матфей. Иисус называет Фому Своим братом-близнецом. Фома просит Его рассказать о сокрытом. Иисус говорит, что Его учение адресовано совершенным. Но те, кто не примут проповедь апостолов, будут отданы верховному архонту. Иисус провозглашает неск. раз «горе» безбожникам и грешникам и «блаженство» избегающим соблазнов, оскорбляемым, презираемым, плачущим и угнетаемым. В финале Он призывает бодрствовать и молиться, чтобы избавиться от страстей плоти и воцариться вместе с Царем.

«Диалог Спасителя с учениками»

сохранился на копт. языке в кодексе IV в. (NHC. III 5). Текст во мн. местах поврежден. Начинается с наставления Спасителя ученикам о покое, о молитве, о грядущих испытаниях, о том, что не надо бояться испытаний. Встречные вопросы Иисусу задают Матфей, Мария, Иуда и все ученики вместе. Речь в беседе идет об устройстве мироздания, целях пришествия Спасителя в мир, о Боге, о правильном поведении верующих, о судьбах мира, об участи учеников, о молитве и проч. Большая часть вопросов и ответов носит сокровенный характер и тесно связана с образами, известными из канонических притчей Спасителя (горчичное зерно, меч, одежды и т. п.). Текст содержит ряд логий, к-рые, возможно, не зависят от канонических Евангелий и представляют собой независимую традицию (напр.: Гл. 127. 14 и Ин 16. 20). Неск. мест может быть сопоставлено с апокрифическим Евангелием от Фомы.

«Послание Иакова»

находится в кодексе Юнга (NHC. I 2). Текст написан на субахмимском диалекте копт. языка. Вводная фраза представляет собой вступительное благословение апостола в адрес неизвестного респондента, чье имя повреждено в тексте, но к-рого он называет священником. Иаков говорит, что посылает ему тайную книгу, записанную евр. буквами, к-рая была открыта ему и ап. Петру, а прежде отправлял ему др. книгу, открытую только ему (Иакову). После лакуны повествование продолжается сценой, в к-рой 12 учеников сидят, повторяют и записывают сказанное тайно каждому из них Спасителем. Говорится, что Иисус общался с учениками 550 дней после Воскресения. Спаситель призывает учеников «исполниться», чтобы обрести Царство. Спасение совершится, по Его словам, через веру в Его Крест. Подчеркивается роль молитвы. В тексте встречается неск. сокровенных логий Иисуса Христа. Они по стилю напоминают Евангелие от Фомы. В Послании Иакова Иисус произносит ряд благословений и проклятий (12. 38-13. 1) и говорит об Отце и Сыне. После того как Спаситель удаляется, апостолы преклоняют колени и слышат ангельские славословия в честь вознесшегося Иисуса. На протяжении всего текста Иаков неоднократно говорит от 1-го лица.

1-й Апокалипсис Иакова

сохранился на саидском диалекте копт. языка в кодексе сер. IV в. (NHC. V 3). Включает 2 диалога между Спасителем и ап. Иаковом о страстях и Воскресении. Иаков говорит о себе то от 1-го лица, то от 3-го. В тексте, согласно общехрист. традиции, Иаков называется «праведный». При этом во время беседы он проявляет малодушие и плачет, когда Иисус открывает ему его участь - предстоящее мученичество. В произведении также упоминаются Фаддей, Левий, Марфа, Мария, Саломия, Арсения. Получив новое откровение, Иаков отправляется к др. апостолам, чтобы укрепить их в вере.

2-й Апокалипсис Иакова

(NHC. V 4) примыкает к предыдущему тексту. Оригинал появился, видимо, в Сирии или Палестине. В вводной фразе говорится, что эту речь Иакова Праведного записал свящ. Марейм, родственник его отца Февды. Далее следует речь Иисуса о Себе от 1-го лица. Затем Он обращается к Иакову с наставлениями. После речи Иисуса ап. Иакова хватают и сбрасывают с крыла храма, а потом побивают камнями во время молитвы. На этом текст обрывается. В тексте широко используются гимнографические элементы.

«Послание Петра Филиппу»

входит в состав б-ки из Хенобоскиона (NHC. VIII 2). В начале послания говорится о том, что всем апостолам необходимо собраться вместе, затем приводится положительный ответ на призыв Филиппа. Далее следует рассказ о том, как ученики собрались на Елеонской горе и обратились с молитвой к Отцу и Сыну и как им явился Иисус Христос. Ученики задали Ему неск. вопросов о Плероме и об эонах, о том, как они пришли в этот мир, как уйдут, почему враждебные силы борются с ними и т. п. Господь ответил, что уже говорил с ними обо всем, но по причине их неверия скажет еще раз. После ответов Иисус вознесся на небо, а апостолы вернулись в Иерусалим, пришли к храму и исцелили многих. Далее помещается исповедание Петра и его толкование, в к-ром снова утверждается, что явившийся Господь не сказал ничего нового по сравнению с тем, чему учил их во время Своего земного служения. Петр снова обращается с молитвой ко Христу, чтобы Он даровал им дух понимания для творения чудес. Исполнившись Св. Духа, они снова увидели Иисуса Христа и по Его благословению разошлись по миру для проповеди. В тексте встречается много параллелей и аллюзий на Евангелие от Луки и Деяния святых апостолов, к-рые скорее критикуются автором, чем считаются авторитетными (Luttikhuizen. 1988. P. 167-168).

«Евангелие от Марии»

1-й текст в копт. рукописи Berol. 8502. Сохранились его отрывки на греч. языке (P. Rylands. 463 и P. Oxy. 3525 - оба, вероятно, III в.). Однако между копт. и греч. версиями имеются существенные различия, к-рые не позволяют говорить о приоритете одной из них. Начальная часть копт. текста утеряна, а в середине оставшегося - лакуна объемом 4 листа. В наст. время сочинение начинается с диалога Воскресшего Господа с ап. Петром о грехе мира. После пространного ответа Спаситель дает поручение ученикам проповедовать Евангелие и исчезает. Ученики впадают в уныние и недоумевают: как они пойдут к язычникам и будут проповедовать Евангелие Царства Сына Человеческого? Их утешает Мария Магдалина. 2-я половина текста представляет собой рассказ Марии Магдалины в ответ на просьбу ап. Петра поведать ученикам те слова Спасителя, к-рые были открыты только ей.

Выслушав проповедь, апостолы Андрей и Петр заявляют, что не верят, что учение Марии открыто ей Самим Спасителем (аналогичный мотив встречается в «Пистис София» и в «Евангелии от Фомы»). Мария рыдает, но на ее защиту встает Левий. После этого ученики расходятся для проповеди Евангелия.

«Книги Иеу»

(или «Книги великого таинственного Логоса») сохранились на копт. языке (саидский диалект) в кодексе Брюса (Bodl. Bruce. 96), датировки к-рого колеблются от III до X в. «Книги Иеу» упоминаются в тексте «Пистис София». Основное содержание 1-й книги - диалог «живого» Иисуса с апостолами Матфеем, Иоанном, Филиппом, Варфоломеем и Иаковом о Боге, о небесных чинах, о происхождении мира. В тексте присутствуют магические формулы, гностические гимны и молитвы. Во 2-й книге Иисус беседует с 12 учениками и ученицами о гностических таинствах (прощении грехов, крещениях), а затем совершает в их присутствии некий магический обряд, отдаленно напоминающий Евхаристию.

«Апокалипсис Петра»

(гностический) также построен в форме диалога. Его текст сохранился лишь на копт. языке (NHC. VII 3). Он начинается с беседы в некоем храме между Спасителем и ап. Петром. Беседа носит эзотерический характер, Петра посещают видения, которые Спаситель истолковывает в гностическом ключе. В тексте осуждаются Ерма и те, которые «называют себя епископами или диаконами» (автор же «Апокалипсиса Петра» называет их «безводными каналами»). Речь Петра часто воспроизводится от 1-го лица. Спаситель призывает Петра вместе исполнить волю Отца. Однако далее, при видении сцены Распятия, выясняется, что Спаситель не тождествен Иисусу, к-рого распинают. Рядом с Крестом находится другой, «живой Иисус», радостный, улыбающийся и незамечаемый окружающими. Он-то и называется Спасителем. После небольших разъяснений Спаситель призывает Петра быть сильным. После чего Петр «приходит в себя», и на этом повествование заканчивается.

«Вопросы Варфоломея»

известны с IV в. (упом. блж. Иеронимом, в Декрете Геласия, в Ареопагитиках и др. под названием «Евангелие Варфоломея») и сохранились в неск. рукописях на греч., церковнослав. и лат. языках (на копт. языке известен переработанный вариант этого сочинения - «Книга Воскресения Иисуса Христа»). Текст начинается с того, что апостолы спрашивают Господа о тайнах небес, но Иисус отказывается отвечать, пока не снимет с Себя «тела плоти». После же Его Воскресения апостолы не смели задавать вопросы, и только Варфоломей обратился к Нему. В основном его вопросы касались креста, ада и рая. Во 2-й части Варфоломей, Петр, Андрей и Иоанн беседуют с Девой Марией о Благовещении. Затем апостолам снова является Иисус, Которого они просят показать им врага рода человеческого. Явившийся диавол рассказывает апостолам о своих делах. Далее следует беседа апостолов с Господом о смертных грехах. В финале Иисус посылает апостолов на проповедь и возносится.

«Диалог расслабленного со Христом»

основан на Ин 5. 1-15, но происходит после Воскресения Христова. Наиболее древние версии сохранились на арм. (5 версий в рукописях XIV-XVIII вв.) и груз. (3 версии в рукописях XIII-XIX вв.) языках. Текст входил в состав арм. Синаксаря и имел литургическое употребление. Известны его переводы на сир. язык. Расслабленный, болевший уже 38 лет, не узнает Христа. На вопрос, откуда Он пришел, Спаситель отвечает, что пришел из Индии (по др. версии - из Эфиопии). Он спрашивает расслабленного, слышал ли он о Христе. На что тот отвечает, что слышал об апостолах и Евангелии, и пересказывает основные события земного служения Христа. После ряда вопросов он исповедует свою веру. Тогда Спаситель исцеляет его и становится невидим.

«Завещание, или Завет, Господа нашего Иисуса Христа»

не связанное с гностицизмом, сохранилось во множестве рукописей на сир. языке (перевод с утерянного греч. оригинала), а также на араб. и эфиоп. языках (эти версии являются переводом утраченной копт. версии). Вероятно, это одно из наиболее поздних сочинений в ряду литургико-канонических памятников (обычно датируется V в.). Вступительная часть в отличие от др. подобных сочинений построена в форме Д. Господь после Воскресения является и беседует с апостолами (сначала с Фомой, Матфеем и Иоанном, затем с Петром, Андреем и Матфием, Марфой, Марией и Саломией). В основном беседа касается эсхатологических тем. Далее следует переработанная версия Апостольского предания. В заключение Господь обращается к Иоанну, Андрею и Петру с наставлением сохранять то, чему Он их научил. Памятник содержит важные сведения о богослужении древней Церкви. См. ст. «Завещание Господа нашего Иисуса Христа».

Ист. и лит.: NTApo; Rudolph K. Der gnostische Dialog als literarisches Genus // Probleme der koptischen Literatur / Hrsg. P. Nagel. Halle, 1968. S. 85-107; Gli Apocrifi del Nuovo Testamento / Ed. M. Erbetta. Torino, 1969. Vol. 3; Casale, 1975. Vol. 1/1; Fallon F. T. The Gnostic Apocalypses // Semeia. Atlanta, 1979. Vol. 14. P. 123-158; Koester H. Apocryphal and Canonical Gospels // HarvTR. 1980. Vol. 73. N 1/2. P. 105-130; Perkins Ph. The Gnostic Dialogue. N. Y., 1980; NHC; Charlesworth J. H., Mueller J. R. The New Testament Apocrypha and Pseudepigrapha: A Guide to Publications, with Excurses on Apocalypses. Chicago; Metuchen (NJ), 1987 [Библиогр.]; Luttikhuizen G. P. The Evolution of the Teaching of Jesus in Christian Gnostic Revelation Dialogues // NTIQ. 1988. Vol. 30. Fasc. 2. P. 158-168; Écrits apocryphes chrétiens / Ed. F. Bovon. P., 1997. Vol. 1; 2005. Vol. 2.

А. А. Ткаченко


Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "ДИАЛОГИ ИИСУСА ХРИСТА НЕКАНОНИЧЕСКИЕ" в других словарях:

  • «ЗАВЕТ [ЗАВЕЩАНИЕ] ГОСПОДА НАШЕГО ИИСУСА ХРИСТА» — [лат. Testamentum Domini nostri Jesu Christi], литургико канонический памятник, в средние века входивший в состав канонических сборников ряда монофизитских Церквей. Наименование памятника введено в научный оборот 1 м издателем полного текста «З.… …   Православная энциклопедия

  • ЕВАНГЕЛИЯ АПОКРИФИЧЕСКИЕ — раннехрист. и средневек. сочинения, повествующие о земном служении, об учении и о послепасхальных явлениях Иисуса Христа, но не входящие в канон НЗ и отвергаемые Церковью как недостоверные ввиду сомнительного (неапостольского) или еретического… …   Православная энциклопедия

  • ИИСУС ХРИСТОС — [греч. ᾿Ιησοῦς Χριστός], Сын Божий, Бог, явившийся во плоти (1 Тим 3. 16), взявший на Себя грех человека, Своей жертвенной смертью сделавший возможным его спасение. В НЗ Он именуется Христом, или Мессией (Χριστός, Μεσσίας), Сыном (υἱός), Сыном… …   Православная энциклопедия

  • ДУХОВНАЯ МУЗЫКА — муз. произведения христ. содержания, не предназначенные для исполнения за богослужением. Д. м. часто противопоставляют светской и в таком понимании к данной области иногда относят чрезвычайно широкий спектр явлений от богослужебной музыки… …   Православная энциклопедия

  • ГЕРМАНИЯ. Часть I — [Федеративная Республика Германия (ФРГ); нем. Bundesrepublik Deutschland], гос во в Центр. Европе, омывается Северным и Балтийским морями. Территория 357 тыс. кв. км. На суше граничит с Данией на севере, с Нидерландами, Бельгией, Люксембургом и… …   Православная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»