- «ВОСТАНИТЕ»
[церковнослав. ], возглашение параекклисиарха (в мон-рях) или диакона (в приходских храмах) в начале всенощного бдения, сразу после начального каждения (по Типикону (гл. 2) - после каждения алтаря и всего храма; на практике - после каждения алтаря и до каждения остального храма). Возглас произносится со свечой в руках, что является следом раннехрист. практики начинать вечернее богослужение с благословения светильника (см. ст. Вечерня).
Возглас «В.» является неправильным переводом греч. возгласа Κελεύσατε (Повелите), к-рый кроме начала всенощного бдения употребляется при хиротониях во пресвитера и во диакона и за литургией Преждеосвященных Даров (в составе чинов хиротоний и литургии возглас Κελεύσατε в рус. богослужебных книгах переведен правильно). Возглас «Повелите» заимствован из визант. придворного церемониала и указывает на особую торжественность момента.
Перевод Κελεύσατε как «В.», а не как «Повелите» характерен для слав. версий Иерусалимского устава начиная с древнейших рукописей XIV в.; нередко в рукописях Κελεύσατε оставлено без перевода и передано слав. буквами как «келепсаите» или «келевсаите». Неточность перевода, видимо, связана с обычаем монахов сидеть перед началом службы (за возглашением «В.» в тексте уставов часто следует пояснение, что братия встает). В первых московских печатных изданиях Типикона 1610 и 1641 гг. несоответствие было замечено: «Келевса́ните, си́рѣчь Воста́ните, или иску́ству Повели́те». Несмотря на это замечание, редакторы Типикона 1633 г. и всех послениконовских изданий сохранили вариант «В.».
Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.