ДАЛМАНУФА


ДАЛМАНУФА

Далмануфа́ [греч. Ϫαλμανουθά], название местности, где, согласно Евангелию от Марка, произошел спор Иисуса Христа с фарисеями, требовавшими «знамения с неба» (Мк 8. 10-13), в др. источниках не упоминается, и ее точная локализация в наст. время затруднительна.

Совершив чудо насыщения 4 тыс. чел., Господь с учениками из района Декаполиса («пределов Десятиградия» - Мк 7. 31), языческой территории на вост. берегу Галилейского моря, вернулся на зап. берег в Д. (на иудейскую территорию, о чем говорит присутствие там фарисеев), а затем вновь отправился в обратном направлении (Мк 8. 13), прибыв сначала в Вифсаиду (Мк 8. 22) в сев. части вост. побережья, а затем в Кесарию Филиппову (Мк 8. 27; ср.: Мф 16. 13). Т. о., Д. должна была находиться на зап. берегу Галилейского м., где-то в районе Капернаума или Магдалы. Возможно, это была одна из множества небольших прибрежных рыбачьих деревушек, впосл. бесследно исчезнувшая, или одна из тех древних пристаней, к-рые были обнаружены в этом районе в 70-90-х гг. XX в. (Strange. 1992). При этом остается неясным, почему евангелист не уточнил местоположения этого селения, вряд ли известного большинству его современников.

Окончание -  в слове «Далмануфа» указывает на арам. происхождение этого названия. Корень   в библейском арам. языке не встречается и появляется только в таргумах. По мнению Э. Нестле, Д. буквально означает «принадлежащий такому-то, относящийся к уделу такого-то» (Nestle. 1906), т. е. в греч. тексте Евангелия из утерянного ныне арам. подлинника (устного или письменного) сохранилось только указание на местность, воспринятое в качестве имени собственного, но не ее название.

По др. теории, это название появилось в результате порчи текста, в к-ром изначально могло стоять достаточно известное название местности или населенного пункта, что подтверждается вариативностью рукописной традиции. Выражение «в пределы Далмануфские» (εἰς τὰ μέρη Ϫαλμανουθά) - это «чтение большинства» (в Ватиканском кодексе - Ϫαλμανουνθά), но встречаются и иные варианты: εἰς τὸ ὄρος Ϫαλμουναι (в Вашингтонском кодексе, V в.); εἰς τὰ μέρη Μαϒδαλά (в греч. кодексе Коридети (Грузия), IX в.; в ряде минускулов, в нек-рых сир. и груз. версиях, в гот. переводе); εἰς τὰ μέρη Μαϒεδά (РНБ. Греч. 53, IX в.; в старолат. версиях); εἰς τὰ ὅρια Μελεϒᾶδα (в оригинальном чтении кодекса Безы) и др.; в папирусном фрагменте P45 (III в.) название местности восстанавливается как Μαϒεδἄν (Metzger. 1994. P. 32-33, 83). В параллельном тексте из Мф 15. 39 местность, где произошел спор с фарисеями, также называется «Магадан» (Μαϒαδάν или Μαϒεδάν). В наст. время местность с таким названием неизвестна. Евсевий Кесарийский считал, что упоминаемый евангелистами Матфеем и Марком Μαϒεδάν является селением около Герасы (Euseb. Onomast. 655). Возможно, евангелисты имели в виду Магдалу (иначе называемую Тарихеей), а Μαϒαδάν - это искаженная форма винительного падежа от Μαϒδαλά (ср. варианты Μαϒαδαϒαδ и Μαϒδαλϒαδ в Нав 15. 37 [LXX]). Учитывая отсутствие однозначного решения синоптической проблемы, вопрос о точной идентификации Д. в Евангелии от Марка остается открытым.

Лит.: Nestle E. Dalmanutha // Dictionary of Christ and the Gospels. N. Y., 1906. Vol. 1. P. 406-407; Hjerl-Hansen B. Dalmanutha (Marc 8. 10): Énigme géogr. et linguist. dans l'Évangile de S. Mark // RB. 1946. Vol. 53. P. 372-384; Strange J. F. Dalmanutha (Place) // ABD. 1992. Vol. 2. P. 4; Metzger B. M. A Textual Commentary of the Greek NT. Stuttg., 19942; Seybold K. Dalmanutha (Marc 8. 10) // ZDPV. 2000. Bd. 116. S. 42-48.

А. А. Ткаченко


Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.

Смотреть что такое "ДАЛМАНУФА" в других словарях:

  • Далмануфа — Далмануфа, селение на Геннисаретском оз. (Мк 8:10), в парал. месте (Мф 15:39) именуется Магдалой (в наиб. авторитетных греч. рукописях Магадан). Этот насел. пункт сегодня неизвестен. Предлагались различные версии: считали, что в обоих случаях… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Далмануфа — (Мар.8:10 ) название селения близ Магдалы, как сие видно из сравнения мест (Мар.8:10 ) и (Мат.15:39 ). В первой цитате о Иисусе говорится, что Он после чудесного насыщения 4,000 чел. переплыл Геннисаретское озеро и прибыл в пределы Далмануфские,… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Далмануфа — Далман’уфа (Мар.8:10 ) Магдала. (см. Магдалинские пределы ) …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Далмануфа — Далман’уфа (Мар.8:10 ) Магдала. (см. Магдалинские пределы ) …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • Далмануфа — местность близ Магдалы, к северу от Тивериады, расположенная на западном берегу Геннисаретского озера ( Map . 8:10; Мат. 15:39) Далматия, провинция к востоку от Адриатического моря, которую посетил Тит (2 Тим. 4 10) …   Словарь библейских имен

  • Магдала — (арам. башня , замок ), родной город см. Мария Магдалина, названный в Талмуде Магдал Нунайа башня рыб ; М. расположена на зап. берегу Геннисаретского озера. Древнейшие рукописи дают в Мф 15:39 прочтение Магадан вместо Магдала . В парал. месте Мк… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Карта общественного служения Иисуса Христа — Имея в виду показать места общественного служения Спасителя, мы представим параллельный перечень мест, событий и бесед Евангельских и для ясности разделим перечень на несколько отделов. а) Выход на проповедь. Назарет. Жизнь до крещения. Вефавора… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Магдала, Магдалинские пределы — (башня) (Мат.15:39 ) город колена Иссахарова, лежавший на з. берегу Тивериадского озера на с. от Тивериады недалеко от Капернаума. Из этого города происходила Мария Магдалина. В Евангелии Марка этот город называется Далмануфа (Мар.8:10 ). Ныне… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Христос-Мессия — (Еф.2:10 и др. ). Христос, есть греч. слово, значащее помазанник, слово же Мессия есть Еврейское и означает то же самое, что и греч. Посему то Иудеи или Евреи называют Господа Мессиею, мы же Христиане Христом. Название помазанника произошло от… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Магдалинские пределы — Магдал’инские пред’елы (Мат.15:39 ) окрестность Магдалы (ныне деревушка Мдждал) в уделе Неффалимовом на западном берегу Геннисаретского озера (в Нав.19:38 этот город назван Мигдал Ел, а в Мар.8:10 Далмануфа) …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.