IMPROPERIA

IMPROPERIA

[лат. упреки], в богослужении католич. Церкви один из элементов службы Великой пятницы, по содержанию представляющий собой упреки избранному народу, произносимые от лица Иисуса Христа. Происхождение I. связано с развитием чина поклонения Кресту (Adoratio Crucis) в Великую пятницу. Хотя как особый литургический жанр I. оформляются на Западе лишь в XI в., его элементы содержатся в богослужении ранней Церкви. По мнению А. Баумштарка, I. происходят из древней иерусалимской традиции, в к-рой чин поклонения Кресту фиксируется уже в IV в. (Baumstark. 1922). Л. Бру считал, что I. являются переводом греч. источника (Brou. 1935). Э. Вернер, сопоставив I. с нек-рыми текстами синагогального богослужения, предложил гипотезу иудейского происхождения жанра I. (Werner. 1967). Хотя в наст. время прямое сопоставление христ. и синагогального богослужений признается чрезмерным упрощением истории их развития, в ВЗ действительно содержится ряд пророческих текстов, в к-рых Бог упрекает избранный народ за нарушение завета, несмотря на все Его благодеяния (прежде всего изведение из Египта), причем часть этих текстов носит мессианский характер (Ис 5. 1-7; Иер 2. 5-13; Ос 11. 1-7; 13. 4-6; Ам 2. 6-16; Мих 6. 3-5; 3 Езд 1. 5-25; 2 последних отрывка наиболее близки к тексту I.). В раннехрист. лит-ре сопоставление тем исхода и Страстей Христовых наиболее полно представлено в гомилии Мелитона Сардского «О Пасхе» (см. также: Cyr. Hieros. Catech. 13. 10, 15, 29; 15. 22; Ambros. Mediol. In Ps. 35. 3; Zeno Veron. Tract. 1. 9; Aster. Soph. Hom. 28. 5-7). На этом основании В. Шюц сделал вывод о зависимости I. от текста гомилии Мелитона (Schütz. 1968). Др. исследователи полагают, что I. сформировались в рамках лат. традиции (Drumbl. 1973), хотя и под влиянием византийского богослужения, особенно кондаков прп. Романа Сладкопевца (напр., респонсорий Vadis propitiator (Идешь Ты, Примиритель), который встречается в чине поклонения Кресту и является переводом 3-го икоса кондака Τὸν δι᾿ἡμᾶς σταυρωθέντα (Roman. Melod. Hymn. 35 // SC. 128. P. 162-165); кроме того, весьма близки к I. 7-й и 11-й тропари Царских часов Великой пятницы - Parenti. 1990; Janeras. 1988).

Молитвы от лица Христа встречаются в галликанских литургических книгах уже в меровингскую эпоху (напр., в Миссале из Боббио (1-я пол. VIII в.) молитвы Insidiati sunt adversarii mei и Vide domine humilitatem meam на Великую субботу - Lowe E. The Bobbio Missal. L., 1920. P. 66ff.; эти же тексты использовались в испано-мосарабской традиции в 5-е и 4-е воскресенье Великого поста - Janini J. Liber misticus de Cuaresma y Pascua (Cod. Toledo. Bibl. Capit. 35. 5). Toledo, 1980. N 299, 407).

В Испании с VII в. известно особое последование поклонения Кресту (Mysterium crucis) с чином покаяния-прощения (Indulgentia) (см.: 7-й канон IV Толедского Собора 633 г.). В его состав входило чтение Мих 6. 1-8 (оно же встречается в Леонском Антифонарии (ркп. сер. X в., но отражает более раннюю практику) как часть службы 9-го часа в Великую пятницу (León. Archiv. Catedral. 8. Fol. 166v - 167 // Antifonario visigotico mozarabe de la Catedral de Leon / Ed. L. Brou, J. Vives. Barcelona; Madrid, 1959. P. 272; см. также рукописи XII-XIII вв.- Brit. Lib. Add. 57528 и Paris. lat. 2295).

В ранних рим. Ordines в чине поклонения Кресту I. отсутствуют (см.: OR 23. 9-22 (нач. VIII в.), OR 24. 29-36 (2-я пол. VIII в.), OR 29. 34-40 (кон. IX в.)). Термин «I.» появляется в источниках лишь в 1-й пол. XI в. (Vat. Barb. lat. 560. Fol. 51; Vallic. B 23. Fol. 117), более же древнее наименование этих песнопений - Versus in Parasceve (Стих в Великую пятницу) или Agios cum versibus (Трисвятое со стихами) (см., напр.: Wien. Bibl. Nat. 1888. Fol. 78v), что указывает на происхождение I. из припевов к Трисвятому (к-рое в рим. обряде традиционно исполняется в Великую пятницу попеременно на греч. и лат. языках). Трисвятое, хотя и без стихов, входит в состав чина поклонения Кресту уже в OR 31. 46-49 (2-я пол. IX в.). В Antiphonale Sylvanectense (ок. 880) (Feria VI, Statio ad Hierusalem) к Трисвятому припеваются стихи Popule meus, quid feci tibi (Людие Мои, что сотворих вам? / Народ Мой, что сделал Я тебе? (здесь и далее инципиты приводятся по офиц. переводам рим. Миссала на церковнослав. и рус. языки); это вопрошание впервые встречается в респонсории Vinea electa (Лоза избранная) в амвросианской традиции (см.: Paléographie Musicale. Solesmes, 1900. Vol. 6. P. 291), Quia eduxi te de terra Aegypti (Яко извел вы / За то что вывел тебя) и Quid ultra (Что еще подобаше / Что еще Я должен был сделать тебе) (см.: Hesbert R., ed. Antiphonale missarum sextuplex. Brussels, 1935. P. 97. n. 78b). В последующей традиции они получили наименование Improperia maiora. В Романо-германском Понтификале в службе Великой пятницы (ок. 950) приводится такой чин их исполнения: поется Трисвятое со стихами Popule meus, Quia eduxi te de terra Aegypti, Quid ultra, респонсорий Vadis propitiator, стих Venite et videte (Приидите и видите), антифон Ecce lignum crucis (Се, Древо Крестное) и Пс 118 (Le Pontifical romano-germanique du dixième siècle / Publ. C. Vogel, R. Elze. Vol. 2. P. 90-91. N XCIX 330).

После XI в. появляется 2-я часть (т. н. Improperia minora) - стихи, которые строятся по формуле «Ego te... et tu...» («Я [сделал для] тебя... а ты...»; в рукописях обычно фигурируют от 8 до 12 стихов, которые иногда приводятся в иной последовательности). Самое древнее свидетельство этих припевов сохранилось в приложении к галликанскому собранию Ordines - Verona. Bibl. Capit. XCII. Fol. 70, нач. IX в. (Andrieu. Ordines. Vol. 1. P. 372). Один из ранних способов исполнения указан в Градуале-Антифонарии Oxon. Bodl. Canonici liturg. 366. Fol. 21 (1-я пол. XI в.): сначала поется Трисвятое со стихами, затем респонсорий Vadis propitiator, антифоны Ecce lignum crucis (Се, Древо Крестное), Crucem tuam adoramus (Кресту Твоему поклоняемся), Cum fabricator mundi (Когда Создатель мира), а затем Improperia minora.

Чин исполнения и состав I. претерпел нек-рые изменения. В рим. традиции выделяются 2 редакции: до францисканской реформы (напр.: Vat. lat. 5319. Fol. 80v - 81) и францисканская редакция (Миссал Napoli. Bibl. Naz. VI G 38. Fol. 135v - 136, 2-я пол. XIII в.; Градуал Padova. Bibl. Univer. 1340. Fol. 68v - 69, XIII в.). Особые традиции сохранились в североитал. (Миссал Milan. Ambros. C 200 inf. Fol. 76v - 77, XIV в.; Римский Миссал, изданный в Милане в 1474) и средне- и южноитал. памятниках (Lucca. Bibl. Capit. 606. Fol. 155v, нач. XI в.; Montecassino. Archiv. 546. Fol. 46v, XII в.; Vat. Urb. lat. 602. Fol. 101).

Окончательный вариант I. был зафиксирован в тридентском Миссале, согласно к-рому сначала поется «Приидите, поклонимся» и «Се, Древо»; затем стихи Popule meus, quid feci tibi, Quia eduxi te de terra Aegypti, Трисвятое со стихами Quia eduxi te per desertum (Зане водих вы / За то, что сорок лет вел тебя); Quid ultra и 9 стихов I. minora (Ego propter te flagellavi Egyptum (Аз вас ради побих Египет / Ради тебя Я карал Египет); Ego te eduxi de Egypto (Аз вы извел из Египта / Я тебя вывел из Египта); Ego ante te aperui mare (Аз пред вами отверз море / Я рассек перед тобою море); Ego ante te preivi in columna nubis (Аз пред вами предыдох в столпе / Я вел тебя, идя перед тобою в столпе облачном); Ego te pavi manna per desertum (Аз питах вас манною / Я давал тебе манну в пустыне); Ego te potavi aqua salutis (Аз напоих вы водою / Я поил тебя спасительною водою); Ego propter te Chananeorum reges percussi (Аз вас ради хананейския цари поразих / Я ради тебя избивал царей ханаанских); Ego dedi tibi sceptrum regale (Аз вам дах жезл царский / Я вручил тебе царский жезл); Ego te exaltavi magna virtute (Аз вы вознес силою великою / Я возвел тебя на высоту величия)) с припевом Popule meus, quid feci tibi; затем поется «Кресту Твоему поклоняемся» и далее по чину.

Хотя после реформ 1970 г. чин поклонения Кресту претерпел нек-рые изменения, место в службе и сами тексты I. не изменились (несмотря на общую тенденцию к устранению из Novus Ordo текстов, в к-рых порицается евр. народ, I. были оставлены по той причине, что уже в средние века они понимались как относящиеся не столько к иудеям, сколько к новому Израилю или грешникам вообще - Rupert. Tuit. In Mich. 3 // PL. 168. Col. 504 ff.).

Лит.: Baumstark A. Der Orient und die Gesänge der Adoratio Crucis // JbLW. 1922. Bd. 2. S. 1-17; Leclercq H. Impropères // DACL. 1926. Vol. 7/1. Col. 471-476; Brou L. Les impropères du Vendredi-Saint // RGreg. 1935. Vol. 20. P. 161-179; 1936. Vol. 21. P. 8-16; 1937. Vol. 22. P. 1-9, 44-51; Schmidt H. A. Hebdomada Sancta. R., 1957. Vol. 2. P. 794-796; Werner E. Zur Textgeschichte der Improperia // FS B. Stäblein / Hrsg. M. Ruhnke. Kassel, 1967. S. 274-286; Schütz W. Was habe ich dir getan, mein Volk? // Jb. f. Liturgik und Hymnologie. 1968. Bd. 13. S. 1-38; Drumbl J. Die Improperien der lateinischen Liturgie // AfLW. 1973. Bd. 15. S. 68-100; Grossi V. Melitone di Sardi Peri Pascha 72-99, 523-763: Sull origine degli improperia nella liturgia del Venerdi santo // Dimensioni drammatiche della liturgia medioevale: Atti del I Conv. di Studio. Viterbo, 1976. [R.], 1977. P. 203-216; Janeras S. Le Vendredi-Saint dans la tradition liturgique byzantine. R., 1988; Parenti S. La celebrazione delle Ore del Venerdì Santo nell'Euchologio Γ. β. X di Grottaferrata // BollGrott. N. S. 1990. Vol. 44. P. 110-116; Marx-Weber M. Die Improperien im Repertoire der Capella Sistina // Studien zur Musikgeschichte: FS f. L. Finscher / Hrsg. A. Laubenthal. Kassel, 1995. S. 157-162; Gerhards A. Improperia // RAC. 1996. Bd. 17. Col. 1198-1212.

А. А. Ткаченко


Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.

Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "IMPROPERIA" в других словарях:

  • Improperia — • The reproaches which in the liturgy of the Office of Good Friday the Saviour is made to utter against the Jews, who, in requital for all the Divine favours and particularly for the delivery from the bondage of Egypt and safe conduct into the… …   Catholic encyclopedia

  • Improperia — Im pro*pe ri*a, n. pl. [L., reproaches.] (Mus.) A series of antiphons and responses, expressing the sorrowful remonstrance of our Lord with his people; sung on the morning of the Good Friday in place of the usual daily Mass of the Roman ritual.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Improperĭa — Improperĭa, 1) Vorwürfe Jesu gegen das jüdische Volk, s.u. Jerusalem (a. Geogr.); 2) (kath. Ritus), Verse, welche den Juden ihre Undankbarkeit vorhalten u., während der Priester u. die übrigen anwesenden Geistlichen das Kreuz küssen, von zwei… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Improperia — The Improperia are a series of antiphons and responses, expressing the remonstrance of Jesus Christ with His people. [CathEncy|url=http://en.wikisource.org/wiki/Catholic Encyclopedia (1913)/Improperia|title=Improperia] They are also known as the… …   Wikipedia

  • Improperia — /im pro pear ee euh/, n. (used with a pl. v.) reproach (def. 8). [1875 80; < LL, pl. of IMPROPERIUM, equiv. to L improper(are) to blame (appar. an unlearned conflation of improbare to express disapproval and improprius incorrect or improperus not …   Universalium

  • Improperia —    See Reproaches …   Historical dictionary of sacred music

  • improperia — лат. [импропэ/риа] импроперии (песнопения католич. церкви) …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Improperia — /im pro pear ee euh/, n. (used with a pl. v.) reproach (def. 8). [1875 80; < LL, pl. of IMPROPERIUM, equiv. to L improper(are) to blame (appar. an unlearned conflation of improbare to express disapproval and improprius incorrect or improperus… …   Useful english dictionary

  • IMPROPERIA — (лат., жалобы [страждущей любви у креста]); антифоны и респонзории, которые в католич. богослужении поются в Страстную пятницу перед мессой, на старинную григорианскую мелодию. Только в Сикстинской капелле в Риме I. поются с 1560 в переложении… …   Музыкальный словарь Римана

  • Импроперия — (Improperia) двухорное вокальное сочинение, написанное на духовные стихи, содержащие упреки Господа своему неблагодарному народу; исполняется в католической црк. в Великую пятницу во время поклонения Кресту. В истории церковной музыки особое… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»