ИОАНН МТБЕВАРИ

ИОАНН МТБЕВАРИ

[Мацкверели; груз. იოანე მტბევარი], еп. Тбетский, затем Ацкурский (не позже 995) Грузинской Православной Церкви; гимнограф, церковный писатель, переводчик. Нек-рые биографические сведения об И. М. содержатся в Тбетском Четвероевангелии (НЦРГ. Q 929) и Сванском многоглаве (НЦРГ. А 19), заказчиком которых он был. В завещании-приписке, выполненной в Четвероевангелии, указано: «Христе, восславь Иоане отценачальника, доселе Тбетского, а теперь - Ацкверского (Ацкурского.- Авт.) архиерея. Переписано... короникона 215 [995 г.]» (Кекелидзе. 1980. Т. 1. С. 173). В послесловии к Четвероевангелию содержатся сведения, позволяющие установить, что И. М. был жив при составлении Житий подвижников Шаорского мон-ря в 1002 г., указаны имена родителей И. М.- Арсений и Мариам.

Все известное гимнографическое наследие И. М. помещено в полной годовой Минее (НЦРГ. S 425, 978-988 гг.), составленной Микаелом Модрекили в мон-ре Шатберди. Среди принадлежащих И. М. гимнов - стихиры Пасхи, а также 14 песнопений, посвященных праздникам и дням памяти святых в период с 21 дек. по 28 янв.: Предпразднству Рождества Христова и Рождеству Христову, Крещению Господню, св. Иосифу Обручнику, святителям Григорию Богослову, Василию Великому и Иоанну Златоусту, прп. Евфимию Великому, свт. Клименту Многострадальному, «всем отцам пустынникам» и др. И. М. принадлежат также и нек-рые переводы.

По мнению акад. прот. К. Кекелидзе, И. М. «решил написать стихиры по древнему типу», т. е. следуя за иерусалимской литургической практикой, когда служба начиналась с т. н. зимнего канона (Кекелидзе. Древнегруз. лит-ра. 1980. Т. 1. С. 174). Песнопения И. М. продолжают традиции груз. лит. языка и отличаются глубоким богословским содержанием. Общехрист. мотивы и система образов основываются на библейской и святоотеческой лит-ре, простота речи облегчает восприятие сложной системы мистического мышления автора. Не подражая лит. стилю визант. богословов, И. М. использует ритмические схемы и анафоры, язык его произведений высокопарен.

Художественно-изобразительные средства произведений И. М. легли в основу груз. лит. языка и были широко использованы поздними авторами. Впервые М. Джанашвили отметил стилистические параллели в гимнах И. М. и в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (эту тему также исследовали Г. Имедашвили, Н. Сулава). М. Тодуа изучила художественно-изобразительные средства в творчестве И. М.

Ист.: Древнегруз. духовная поэзия / Сост.: П. Ингороква. Тифлис, 1913. Т. 1: Тексты VIII-X вв. С. 46-150; Микаел Модрекили. Гимны X в. / Сост.: В. Гвахария. Тбилиси, 1978. С. 48-51, 60-67, 76-79, 82-87, 116-119, 120-121, 137-143, 226-228, 239-242, 248-250, 253-254, 265-267, 387-390 (на груз. яз.); Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 334-337; Чвени саундже (Наше сокровище). Тбилиси, 1960. Т. 1. С. 470-472 (на груз. яз.); Памятники древнегруз. лит-ры / Сост.: И. Лолашвили. Тбилиси, 1978. С. 470-484 (на груз. яз.); Грузинская поэзия / Сост., ред.: С. Цаишвили. Тбилиси, 1979. С. 74-79 (на груз. яз.).

Лит.: Имедашвили Г. «Витязь в тигровой шкуре»: Параллели в груз. гимнографии X в. // Лит. разыскания. Тбилиси, 1944. Вып. 2. С. 197-218 (на груз. яз.); Сулава Н. Руставели и древнегруз. духовная поэзия: Дис. Тбилиси, 1977. С. 23-24 (на груз. яз.); Кекелидзе. Древнегруз. лит-ра. 1980. Т. 1. С. 173-174; Барамидзе А. Г. Груз. лит-ра: V-VIII вв. // История всемирной лит-ры. М., 1984. Т. 2. С. 308-319; Тодуа М. Библейские мотивы и парадигмы в груз. гимнографии X в.: АКД. Тбилиси, 2001. С. 6-7, 22 (на груз. яз.); Габидзашвили. Словарь ГПЦ. 2007. С. 417.

Н. Сулава


Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.

Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "ИОАНН МТБЕВАРИ" в других словарях:

  • ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ III — Народные обычаи, связанные с церковным календарем Мн. груз. сказания и обычаи были зафиксированы лишь в XIX XX вв. Трудно определить время возникновения. В наст. время большая часть обычаев, не связанных с церковной традицией, не сохранилась.… …   Православная энциклопедия

  • Хронология грузинской средневековой литературы — В списке представлены оригинальные и переводные произведения грузинской литературы V XVIII веков, как художественные, так и близкие к ним (например, исторические сочинения). Как это типично для средневековья, обозначения «Руставели», «Цуртавели» …   Википедия

  • Хронология средневековой грузинской литературы — В списке представлены оригинальные и переводные произведения грузинской литературы V XVIII веков, как художественные, так и близкие к ним (например, исторические сочинения). Как это типично для средневековья, обозначения «Руставели», «Цуртавели» …   Википедия

  • ИАДГАРИ — [груз. იადგარი], груз. название гимнографического сборника, использовавшегося в древнем иерусалимском богослужении и перешедшего в богослужебную практику Грузинской Православной Церкви VIII нач. XI в. Переведенные с греч. языка на грузинский… …   Православная энциклопедия

  • Грузинская литература — Страница из величайшего произведения грузинской литературы  поэмы Витязь в Тигровой Шкуре Грузинская литература  (груз. ქართული ლიტერატურა)  совокупность письменных произведений на грузинс …   Википедия

  • ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ II — Предстоятели ГПЦ Епископы Картли (Мцхетские): Иоанн I (20 60 е гг. IV в.); Иаков (60 70 е гг. IV в.); Иов (70 90 е гг. IV в.); Илия I (90 е гг. IV в.); Симеон I (нач. V 20 е гг. V в.); Моисей (20 е гг. V в.); Иона (20 е гг. V в.); Иеремия (20 е… …   Православная энциклопедия

  • ИНГОРОКВА — [груз. ინგოროყვა] Павел Иессеевич (1.11.1893, г. Поти Сенакского у. Кутаисской губ. 1983), картвелолог, литературовед, кодиколог, писатель. Начальное образование получил дома. Студент Новороссийского ун та Е. Г. Бокерия (юрист, расстрелян 15 сент …   Православная энциклопедия

  • ИНСТИТУТ РУКОПИСЕЙ ИМЕНИ КОРНЕЛИЯ КЕКЕЛИДЗЕ — АН Грузии [груз. კორნელი კეკელიმის სახელობის ხელნაწერთა ინსტიტუტი; ИР]. Основан в 1958 г., с 2007 г. Национальный центр рукописей Грузии, находится в Тбилиси. В ИР хранится наибольшая часть известных рукописей, созданных на груз. языке (ок. 10… …   Православная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»