- АБАГАР
-
Вмч. Георгий. Гравюра из Абагара. 1651 г.
Вмч. Георгий. Гравюра из Абагара. 1651 г.[лат. Abagarus - Авгарь], печатный или цельногравированный молитвенник-амулет, распространенный у болгар и сербов в XVII-XVIII вв. В разных изданиях А. может содержать молитвы и отдельные песнопения избранным святым, полуапокрифические врачевательные и охранительные (от диавола, от нежити) молитвы (обычные для южнослав. рукописных Требников), евангельские чтения на различные потребы, похвалу Животворящему Кресту, перечни «Имена Бога» и «Имена Богородицы», наконец (как в изд. 1651), апокрифическое Послание царя Авгаря к Иисусу Христу, давшее название сборнику. Напечатанный на листе в 4 столбца А. мог использоваться в 2 видах: как настенные листы и как нательный свиток-амулет (разрезанный на полосы и склеенный). Рукописные прототипы А. известны в южнослав. письменности с XIV-XV вв. (глаголический свиток-амулет на пергамене Ватиканской б-ки. Слав. 11). Первое издание А. (кириллицей на хорват. языке с отдельными болгаризмами - литургическом языке болгар-католиков в XVII-XVIII вв.) вышло в свет в Риме в 1651 г. по инициативе болг. католич. еп. Филиппа Станиславова. Рим. А. украшен 7 гравюрами, тексты (за исключением поминания папы в молитве за Церковь) конфессионально нейтральны. Гравюры являются переработкой аналогичных сюжетов в правосл. серб. изданиях XVI в., опубликованных в Венеции в типографии Вуковичей. Из-за языковой специфики известность этого А., трудного для восприятия правосл. книжников, не вышла за пределы болг. католич. среды и он вопреки распространенному в научной лит-ре мнению едва ли оказал воздействие на формирование болг. лит. языка. Серб. цельногравированные ксилографические А. дошли со 2-й пол. XVII - сер. XVIII в.: известно не менее 6 изданий. Датировка их затруднена тем, что они сохранились, как правило, не в оттисках, а в виде гравированных досок; только 2 из них - «попа Илии Видрановича» (1677) и «попа Стефана Ликича» (1747) - датированы резчиками. Серб. а. не копируют рим. издание ни в содержании, ни в иллюминации, их резчики обращаются к венецианским изданиям XVI в., близко повторяя их гравюры. По уровню исполнения и количеству гравюр (19) особенно выделяется А. из собрания Этнографического музея в Любляне (2-я пол. XVII или нач. XVIII в.). Язык ксилографических А.- церковнослав. серб. извода с заметным влиянием живого языка.
Лит.: Попруженко М. Г. «Абагар»: (Из истории возрождения болгарского народа) // Изв. ОРЯС. 1905. Т. 10. Кн. 4. С. 229-258; Радоjчић Н. Српски Абагар // Etnolog. Ljubljana, 1930-1931. [Т.] 6. 2. S. 187-211; Панић-Суреп М. Сачуване плоче старог српског дрвореза // Зограф. Београд, 1967. № 2; Jerkov J. Latinskite izvori na Stanislavovija «Abagar» // Contributi italiani all' VIII Congr. intern. degli slavisti (Zagreb-Ljubljana, 1978). R., 1978. P. 125-138; Абагар на Филип Станиславов: Рим, 1651. София, 1979.
А. А. Турилов
Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.