ИОАНН КУКУЗЕЛЬ


ИОАНН КУКУЗЕЛЬ

[Пападопул; греч. ᾿Ιωάννης Κουκουζέλης Παπαδόπουλος, ὁ μαΐστωρ] († до 1341), прп. (пам. греч. 1 окт.; во 2-ю Неделю по Пятидесятнице - в Соборе Афонских преподобных), маистор (руководитель придворного хора), мон. Великой Лавры на Афоне, визант. мелург и муз. теоретик.

Жизнь

Основными источниками сведений об И. К. являются Житие (известно в неск. редакциях) и упоминания в певч. рукописях. Наиболее ранний список 1-й редакции Жития представлен в рукописи 1591 г. (Thessal. Vlatadon. 46). В 1892 г. П. А. Сырку опубликовал рус. перевод 1-й редакции по рукописи 1-й пол. XIX в., обнаруженной архим. Порфирием (Успенским; впосл. епископ) в мон-ре Зограф на Афоне (РНБ. Греч. № 239. Л. 6 об.- 10 об.; Сырку. 1892. С. 132-134). Публикация текста по 2 рукописям из б-ки Великой Лавры (Ath. Laur. Ι. 23, 1618 г.; Ι. 45, XVII в.) была осущеcтвлена митр. Софронием (Евстратиадисом) (Εὐστρατιάδης. 1938. Σ. 4-9). Обзор других списков (Ath. Pantel. 801, 1613 г.; Marc. VII. 41 (Nan. 157). Coll. 1468. Fol. 230-233v, XVI в.; Hieros. Patr. 332, XVII в.; Ath. Karakal. 173, XVIII в.; Ath. Pantel. 204, 1850-1870 гг.) и публикаций Жития сделал Э. Уильямс (Williams. 1968. P. 320-388; Герцман. 2006. C. 458).

Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из Пападики письма свящ. Баласиса. Ок. 1670 г. (Ath. Iver. 1250. Fol. 3)

Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из Пападики письма свящ. Баласиса. Ок. 1670 г. (Ath. Iver. 1250. Fol. 3)


Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из Пападики письма свящ. Баласиса. Ок. 1670 г. (Ath. Iver. 1250. Fol. 3)

Согласно 1-й редакции Жития, И. К. род. в г. Диррахий (ныне Дуррес, Албания). Его отец рано умер, воспитывала И. К. мать, к-рая была славянкой (возможно, болгаркой). Мальчик обладал красивым голосом, и его послали в имп. училище в К-поле обучаться муз. искусству. Поскольку И. К. плохо знал греч. язык, воспитанники дали ему прозвище Кукузель, к-рое, по мнению агиографа, происходит от слов κουκιά (бобы) и зелия (зелень). И. К. достиг успехов в пении и был приближен к императору, к-рый предложил ему выбрать достойную супругу. С разрешения императора он посетил Диррахий. Навестив мать после долгого отсутствия, он услышал ее причитание: «Мое мило дите, где ми си?» (слав. фраза записана в Житии греч. буквами). После пира, устроенного императором в честь его возвращения, И. К. составил полиелей на мелодию этого причитания, получивший название «болгарский». Однако придворные почести тяготили святого, и он решил удалиться в мон-рь. Воспользовавшись прибытием в К-поль игумена Великой Лавры, он переоделся в рубище и последовал за свитой игумена на Афон. Не зная о том, что И. К.- известный певчий, игумен постриг его в монахи и поручил пасти коз. Обеспокоенный исчезновением И. К. император вел безуспешные поиски. Однажды пение святого услышал отшельник, к-рый узнал его и сообщил об этом игумену. Удостоверившись, что И. К. действительно скрылся в мон-ре, игумен отправился к императору и попросил передать под его защиту неизвестного человека, намекая на то, что речь идет о некоем преступнике. Удивленный император согласился, и тогда игумен сообщил, что имел в виду И. К. Обрадовавшись, император посетил святого в Великой Лавре, однако, не желая нарушить данное им слово, разрешил ему остаться в мон-ре. После этого И. К. построил близ обители келью с ц. св. Архангелов, однако ежедневно посещал мон-рь и пел там за богослужением. Однажды после всенощного бдения в субботу Акафиста святой уснул и ему явилась Пресв. Богородица, Которая обещала И. К. покровительство и вручила ему золотую монету. Пробудившись, он обнаружил у себя в руке монету и поместил ее в церкви, где впосл. от нее происходили чудеса. От постоянного участия в длительных службах у И. К. начала гноиться рана на ноге, однако Богородица исцелила его. Предвидя кончину, святой завещал похоронить себя в ц. св. Архангелов. В конце повествования И. К. назван «великим маистором и мелургом», «вторым Иоанном Дамаскином», агиограф подчеркивает покровительство, к-рое оказывала ему Богоматерь. Житие завершается риторическим эпилогом с рассуждениями о пользе почитания И. К. и др. святых.

В агиографической традиции особое значение придавалось чудесам Богородицы в жизни И. К. Мон. Агапий Ландос Критянин, составивший 2-ю редакцию Жития, включил ее в сб. «Спасение грешников» (῾Αμαρταλῶν σωτηρία. 1641), в 3-й ч. к-рого содержатся рассказы о чудесах, совершенных Богородицей ради спасения грешников. Агапий существенно сократил текст 1-й редакции, вычеркнув из него подробности, казавшиеся ему излишними (упоминания о болг. происхождении И. К. и о встрече с матерью, о посещении Лавры императором и т. д.). Вероятно, во 2-й редакции отразились особенности афонского богослужения XVII в.: согласно первоначальному тексту, после сооружения кельи И. К. днем и ночью молился и пел в монастыре, тогда как Агапий утверждал, что в будние дни святой «исихаствовал» и только по воскресеньям и праздникам «не покидал правого хора Великой церкви». Повествование Агапия дополнено морализаторскими рассуждениями и оценками действий героев. В. Г. Григоровичу-Барскому принадлежит сокращенный пересказ 2-й редакции Жития И. К. на рус. языке (Странствования по святым местам Востока с 1723 по 1747 г. СПб., 1887. М., 2005р. Ч. 3: 1744. С. 36-38). Схим. Азария (Попцов) включил в «Афонский патерик» (СПб., 1860) версию жизнеописания И. К., составленную на основе 2-й редакции. Азария датировал деятельность преподобного эпохой династии Комнинов (XI-XII вв.).

В XVII в. чудеса Пресв. Богородицы из Жития И. К. стали связывать с находящейся в Великой Лавре иконой Божией Матери Кукузелиссы, к к-рой И. К., по преданию, привесил полученную им монету. Об этой иконе упоминается в «Описании горы Афон» Иоанна Комнина (кон. XVII в.) (Montfaucon B., de. Palaeografia Graeca, sive De ortu et progressu literarum Graecarum. P., 1708. P. 454). В сер. XIX в. архим. Порфирий (Успенский) видел надпись на серебряном окладе иконы, в к-рой говорилось о чудесном явлении Богородицы «священному Кукузелю» и о даровании ему «златицы» (Порфирий. 2006. C. 220-222).

Поскольку время составления 1-й редакции Жития неизвестно, достоверность изложенных в ней сведений может быть поставлена под сомнение. В житийном повествовании отсутствуют сведения о времени жизни И. К. и его певческой деятельности в К-поле, агиограф не называет имен игумена Великой Лавры и императора - покровителя святого. Для выяснения достоверности агиографического предания Уильямс использовал разрозненные упоминания об И. К. в певч. рукописях, содержащие дополнительные сведения. В колофоне Ирмология 1302 г. автором этого сборника песнопений назван «Иоанн Пападопул по прозвищу Кукузель» (РНБ. Греч. № 121. Л. 148 об.). В 2 колофонах Ирмология 1309 г. (Sinait. gr. 1256. Fol. 183-183v), выполненного дочерью «святогорца и каллиграфа Феодора» Ириной, содержится фраза «руки Иоанна Пападопула Кукузеля». По мнению исследователей, сохранившаяся рукопись является списком автографа И. К. Патроним Пападопул может свидетельствовать о том, что отец И. К. был священником. Указание на его должность - «маистор» - впервые появляется в сборнике 1332 г. (Sinait. gr. 1257) и повторяется в близкой по времени Аколуфии 1336 г. (Athen. Bibl. Nat. 2358). На основании этих сведений исследователи полагают, что к 30-м гг. XIV в. И. К. был известным музыкантом и учителем пения. На миниатюре из Пападики Ath. Cutl. 457 (2-я пол. XIV в.) И. К. и Ксен Коронис представлены как ученики Иоанна Глики; в некоторых рукописях Глика назван «протопсалтом Святой Софии» (напр., Sinait. gr. 1252, сер. XV в.), что, вероятно, подтверждает факт обучения И. К. в К-поле. Ряд исследователей полагают, что И. К. умер до 1341 г., поскольку в ремарке писца Стихираря, датируемого этим годом (Athen. Bibl. Nat. 884), отмечено, что книга скопирована с автографа «древнего Кукузеля» (τοῦ πάλαι Κουκουζέλου). В 1437 г. имя И. К. упоминается в пространном колофоне Григория Буниса Алиата; из этого текста следует, что И. К. жил позже Михаила Ананеота и Иоанна Глики: «Песнопения написаны... Михаилом Анеотом, а украшены... Иоанном Гликой. Позже они написаны и маистором Иоанном Кукузелем, сокращены и уточнены...» (Sinait. gr. 1262. Fol. 1). Более точную последовательность византийских мелургов приводит Мануил Хрисаф (сер. XV в.) в трактате «О теории искусства пения...», где И. К. занимает место после Ананеота, Глики и Никифора Ифика (Ath. Iver. 1120, 1458 г.; изд.: Manuel Chrysaphes. 1985. P. 44). В колофоне рукописи, выполненной Хрисафом, И. К. назван «блистательнейшим маиcтором благочестивого и царского клира» (Ath. Iver. 975. Fol. 212v, сер. XV в.). На основании указаний певческих рукописей учениками И. К. считаются Димитрий Докиан (cм. «Введение в музыку» Кирилла Мармаринского, XVIII в.- БАН. РАИК. № 63. Л. 63 об.; изд.: Герцман Е. В. Петербургский теоретикон. Од., 1994. С. 788) и Георгий Кондопетрис (Στάθης. ᾿Αναγραμματισμοί. Σ. 127).

Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из Анфологии письма Димитрия Иоанну. 1655 г. (Sinait. gr. 1297. Fol. 2v)

Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из Анфологии письма Димитрия Иоанну. 1655 г. (Sinait. gr. 1297. Fol. 2v)


Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из Анфологии письма Димитрия Иоанну. 1655 г. (Sinait. gr. 1297. Fol. 2v)

Вопрос о времени жизни И. К. одним из первых изучал еп. Порфирий (Успенский). На основе рукописных колофонов он считал, что активная деятельность И. К. в качестве мелурга относится к периоду между 1299 и 1332 гг. Исследователь отметил, что в перечне известных мелургов в Стихираре Ватопедского монастыря 1299 г. имя И. К. отсутствует, тогда как в 1332 г. он уже назван маистором. Еп. Порфирий предположил, что покровителем И. К. был Андроник III Палеолог (1328-1341) (Порфирий (Успенский). 2006. C. 225-226). Биографию И. К. подробно исследовал Уильямс, к-рый, опираясь на косвенные данные, заключил, что преподобный род. ок. 1280 г. и обучался в грамматической школе при приюте св. Павла. Эта школа была предназначена для бедных юношей из провинции, стремившихся приобщиться к греч. культуре и сделать карьеру в К-поле. Уильямс указал на то, что в Житии И. К. представлен как человек, выросший в слав. среде, и, вероятно, славянин по происхождению (исследователь предположил, что патроним Пападопул является переводом слав. Попович). По мнению Уильямса, покровителем И. К. был имп. Андроник II Палеолог (1282-1328), к-рый считался любителем изящных искусств. Исследователь указал на дополнительный источник, данные к-рого позволяют предположить, что И. К. был жив в 50-70-х гг. XV в. Это стихотворная история К-польских патриархов Кирилла Лавриота (XVIII в.), в к-рой описывается встреча патриарха Филофея Коккина и И. К. на Афоне в 1354/55 или в 1376 г. (Williams. 1968. P. 312-314, 362). Однако поздний характер текста и отсутствие сведений об источниках, на к-рые опирался Кирилл Лавриот, заставляют сомневаться в достоверности текста. Большинство др. исследователей интерпретировали упоминание о «древнем Кукузеле» в рукописи 1341 г. как свидетельство того, что к этому времени И. К. уже скончался (см., напр.: Στάθης. ᾿Αναγραμματισμοί. Σ. 127. Σημ. 4). Е. В. Герцман предположил, что «время активной творческой жизни мастера завершилось задолго до наступления XIV столетия» (возможно, в XII в.- Герцман. 2006. С. 496). Тем не менее, учитывая отсутствие упоминаний об И. К. до нач. XIV в., предпочтительной представляется традиц. датировка.

Проблема реконструкции биографии И. К. имеет источниковедческий характер: данные певч. рукописей мало соответствуют сведениям агиографической традиции. В колофонах И. К. представлен как известный мелург, носивший звание маистора и, вероятно, занимавший должность руководителя придворного хора в К-поле. Длительное пребывание И. К. в столице не получило отражения в Житии. Единственным соответствием между текстом Жития и сведениями певч. рукописей является указание на «болгарский» (βουλγάρα) полиелей 1-го гласа, «сочинение Иоанна Глики, некоторые же [говорят] что маистора Кукузеля» (РНБ. Греч. № 237. Л. 348, посл. четв. XVII в.). Однако это упоминание содержится в поздней рукописи и, возможно, отражает влияние агиографической традиции. Герцман указал на фразу из рукописи XV в. (Ath. Iver. 984. Fol. 48v), в которой упоминается «творение святейшего маистора, названного в божественной и монашеской схиме монахом Иоанникием» (Герцман. 2006. С. 476). Если это упоминание относится к И. К., то оно позволяет подтвердить сведения Жития о постриге И. К. на Афоне. Отсутствие данных о придворной карьере И. К. в Житии можно объяснить спецификой памятника: агиограф пытался подчеркнуть прежде всего аскетические устремления героя, который обрел покой и умиротворение в монашеском подвиге. С этой т. зр. светская деятельность И. К. являлась промежуточным этапом его жизненного пути.

Э. Уильямс указал на то, что в Житии содержатся 4 вставные новеллы, к-рые он считал легендарными эпизодами: объяснение прозвища Кукузель, происхождение «болгарского» полиелея и рассказы о 2 чудесах Богородицы (Williams. 1968. P. 332). Благодаря вставке этих эпизодов агиограф подчеркнул необычность жизненного пути И. К.; являясь «варваром», имеющим слабое представление о греческой культуре и плохо владеющим греч. языком, святой тем не менее обладал божественным даром - прекрасным голосом и талантом певца. Сумев реализовать этот дар, И. К. поставил его на служение Богу и сподобился похвалы Богородицы, что стало достойным завершением его подвижнической жизни. Агиограф упоминает предания о великих гимнографах и мелургах прошлого преподобных Иоанне Дамаскине и Романе Сладкопевце, которые также получили награду от Богоматери (Ibid. P. 346-348, 478-480). Наименование И. К. в Житии «вторым Иоанном Дамаскином» повлияло на позднейшую афонскую традицию: еп. Порфирий упоминал о миниатюре из рукописи 1700 г. с изображением Богоматери, подающей монету И. К. и перо Иоанну Дамаскину (Порфирий (Успенский). 2006. C. 225). Из Жития И. К. чудо с монетой было заимствовано в позднейшее Житие др. афонского мелурга, доместика прп. Григория Гликиса (Williams. 1968. P. 479-480). Одной из целей агиографа, несомненно творившего в Великой Лавре, было прославление мон-ря как места явлений Богородицы и подвигов великих святых, к-рому особо покровительствовали императоры. Вероятно, агиограф стремился также объяснить происхождение чудотворной монеты, хранившейся в кафоликоне Лавры. Др. особенности Жития (отсутствие посмертных чудес, сведений о почитании мощей святого и др.) характерны для афонской агиографической традиции, в к-рой представления о святом как о строгом аскете, неуклонно выполняющем предписания устава, совмещались с любовью к Афону и почитанием преимущественно Пресв. Богородицы как покровительницы Афона (в связи с этим основным объектом почитания, связанным с памятью об И. К., впосл. стала икона Божией Матери Кукузелиссы).

Т. о., Житие не может рассматриваться как достоверная биография И. К., однако оно содержит отрывочные воспоминания о мелурге, важные для монашеской общины Великой Лавры, а также легенды, к-рые связывались с его именем. Наиболее достоверными источниками являются сведения, содержащиеся в певч. рукописях, на основании к-рых можно предполагать, что в 1-й четв. XIV в. И. К., ученик Иоанна Глики, стал известен как выдающийся мелург и был назначен на должность маистора - руководителя придворного хора. О его слав. происхождении и связанных с этим обстоятельствах известно только из Жития, потому эти сведения не могут считаться вполне достоверными. Вероятно, впосл. И. К. удалился на Афон и принял монашество, благодаря чему отдельные упоминания о нем сохранились в преданиях Великой Лавры. Хронология жизни И. К. может быть лишь приблизительно определена на основании рукописных колофонов: его певческая деятельность началась до 1302 г., к 30-м гг. он приобрел известность и стал маистором. Даты принятия И. К. монашества и его кончины остаются неизвестными.

Деятельность

«Древо параллаги» прп. Иоанн Кукузеля. Миниатюра из Пападики. 1774 г. (Ath. Paul. 132. P 83)

«Древо параллаги» прп. Иоанн Кукузеля. Миниатюра из Пападики. 1774 г. (Ath. Paul. 132. P 83)


«Древо параллаги» прп. Иоанн Кукузеля. Миниатюра из Пападики. 1774 г. (Ath. Paul. 132. P 83)

И. К. приписывают реформирование традиц. визант. певч. книг - Ирмология и Стихираря (см.: Strunk. 1961). Й. Ростед, сравнивая традиц. Стихирарь и Стихирарь И. К. (1341), выяснил, что в последнем устранены несоответствия акцентов мелодии и текста, некоторые фразы транспонированы в более высокий регистр и переходы между строками унифицированы, но в целом творчество И. К. осталось в рамках традиции (Raasted. 1995).

«Колесо» прп. Иоанна Кукузеля. Миниатюра из Стихираря. 1727 г. (Ath. Paul. 97. P. 1)

«Колесо» прп. Иоанна Кукузеля. Миниатюра из Стихираря. 1727 г. (Ath. Paul. 97. P. 1)


«Колесо» прп. Иоанна Кукузеля. Миниатюра из Стихираря. 1727 г. (Ath. Paul. 97. P. 1)

Большая часть муз. сочинений И. К. переписывалась в певч. Анфологиях и калофонических Стихирарях - новых типах певч. книг, связанных с распространением Иерусалимского устава и с появлением нового муз. направления - калофонического пения. Ремарки этих книг свидетельствуют, что И. К. был их основным составителем. Мн. Аколуфии включают руководство, предназначенное для изучения нотации,- Пападики И. К., или т. н. Большой исон (Τὸ μέγα ἴσον). Это руководство было составлено И. К. на основе похожей работы Иоанна Глики и представляет собой последовательность знаков нотации и формул с подтекстовкой из их названий (самый ранний список: Athen. Bibl. Nat. 2458; cм. транскрипцию в нотации Нового метода: Athen. Bibl. Nat. 703. P. 1-18, 1818 г.; в 5-линейной нотации: Dévai. 1958). Также И. К. приписывают различные диаграммы, демонстрирующие визант. звукорядную и гласовую систему (напр., схему «Колесо» (τροχός), иллюстрирующую относительные положения гласов в системе разделенных тетрахордов (см.: Raasted J. Intonation Formulas and Modal Signatures in Byzantine Musical Manuscripts. Copenhagen, 1966. P. 51-53; Χρύσανθος, ἀρχιεπ. Διρραχίου τοῦ ἐκ Μαδύτων. Θεωρητικὸν Μέγα τῆς Μουσικῆς. Τεργέστη, 1832. Σ. 28-39; РНБ. Греч. № 126. Л. 3 об., 2-я пол. XV в.; № 498. Л. 10, 11, 12, XVI в.; № 500. Л. 2, 1689 г.; № 237. Л. 4, посл. четв. XVII в.; № 130. Л. 4, нач. XVIII в.; Lesb. Leim. 253. Fol. 6, 1725-1740 гг.; 8. Fol. 13, кон. XVIII в.), или «Древо» параллаги (Ath. Xeropot. 269. Fol. 15, нач. XVI в.; Lesb. Leim. 259. Fol. 14, 1572 г.; 286. Fol. 12v, после 1600 г.; 238. Fol. 4, ок. 1700 г.)).

В сочинениях И. К. нашли отражение черты нового калофонического стиля: мелизматически развитый мелос, текстовые и мелодические вставки, расширение диапазона; в псалмовых циклах нек-рые стихи дополнительно распеты, а мелос рефренов становится более пространным. Так, 103-й псалом вечерни в традиционном стиле представлял собой последовательность распетых стихов и рефрена в качестве короткой каденции к определенным стихам, в то время как рефрен, сочиненный И. К., имеет текстовые вставки и почти вдвое больше по объему, чем стихи.

Некоторые исследователи (напр., Ж. Б. Тибо) приписывали И. К. создание нового типа нотации, к-рая в отличие от средневизант. нотации имела большее количество ипостасей, графически отражающих сложные мелодические формулы или передающих ритмические и динамические нюансы мелодии (в дополнение к знакам, означающим высоту). Однако эти знаки, к-рые записывались киноварью, появлялись постепенно с XII в. и в нач. XIV в. уже были распространенным явлением в рукописных нотированных книгах, поэтому данный тип нотации точнее называть «неовизантийским» или «поздневизантийским» (Palikarpova-Verdeil. 1953. P. 250; Williams. 1968. P. 318-319). Возможно, увеличение числа киноварных знаков, более подробно отражающих исполнительские нюансы, имело также дидактическую направленность; их введение связано с деятельностью великих дидаскалов, в т. ч. И. К. (о поздневизант. нотации см. соответствующий раздел в ст. Византийская нотация).

Почитание И. К.

по всей вероятности, стало распространяться с сер. XVI в., однако в месяцеслов его имя было включено значительно позже. Архиеп. Филарет (Гумилевский) (Святые южных славян. СПб., 18944) относил память И. К., возможно ошибочно, к 1 сент., в «Афонском патерике» (1860) указано 1 окт., на к-рое также приходится память преподобных Романа Сладкопевца и доместика Григория Гликиса.

Известно последование И. К. с каноном Богородице Кукузелиссе 4-го гласа мон. Герасима Микраяннанита и с 2 канонами преподобному - 4-го гласа А. Валлиндраса (изд.: 1980) и 4-го плагального гласа Дионисия, паломника Великой Лавры (изд.: Εὐστρατιάδης. 1938).

Ранняя иконография И. К. представлена кроме упомянутой миниатюры из Пападики Ath. Cutl. 457 изображениями в рукописях Ath. Laur. I. 178 (1377 г.) (Ψάχος Κ. ᾿Η παρασημαντικὴ τῆς βυζαντινῆς μουσικῆς. ᾿Αθῆναι, 1978. Σ. 38) и Ath. Laur. Λ. 165 (XV в.). Известна также миниатюра из рукописи ок. 1670 г. (Ath. Iver. 1250. Fol. 3), на которой И. К. изображен рядом с прп. Иоанном Дамаскином (см. ст. Баласис).

Певческое наследие И. К.

является одним из самых обширных в визант. и поствизант. традиции: в рукописях XIV-XIX вв. содержится большое количество его мелодических версий неизменяемых и изменяемых песнопений разных жанров (данный обзор сделан на основе следующих описаний рукописей: Χατζηγιακουμής. 1975; Герцман. 1996, 1999; Στάθης. Χειρόγραφα. Τ. 1-3 (выборочно)).

Из неизменяемых песнопений вечерни И. К. наиболее распространены стихи аниксандариев (Пс 103) и «Блажен муж». Стихи аниксандариев, распетые И. К. на 4-й плагальный глас: «Отверзшу Тебе руку», «Отвращшу же Тебе лице», «Возмятутся», «Отъимеши дух их» (2 варианта), «И в персть свою» (2 варианта), «Послеши духа Твоего», «И обновиши», «Буди слава Господня» (2 варианта), «Возвеселится Господь» (2 варианта), «Призираяй на землю», «Воспою Господеви» (2 варианта), «Пою Богу моему» (2 варианта), «Да усладится Ему», «Да исчезнут грешницы», «Благослови, душе моя», «Вся премудростию сотворил еси», «Во исповедание и велелепоту облеклся еси» (БАН. РАИК. № 154. Л. 23 об., 24, 24 об., 25, 26, 1430 г.; № 30. Л. 53 об., посл. четв. XVI в.; № 38. Л. 53 об., 56 об., сер. XVII в.; № 43. Л. 256, до 1771 г.; № 42. Л. 4, 4 об., сер. XVIII в.; № 44. Л. 1 об., 2 об., 1796 г.; № 64. Л. 1, 2 об., 3 об., 6, 7 об., сер. XIX в.; Ath. Cutl. 400 (olim 399). Fol. 1-3v, сер. XIV в.; 457. Fol. 1v, 2-я пол. XIV в.; РНБ. Греч. № 126. Л. 13 об., 14, 15, 2-я пол. XV в.; № 130. Л. 10-10 об., нач. XVIII в.; № 132. Л. 44, 45-46, посл. треть XVIII в.; Lesb. Leim. 273. Fol. 26, 26v, 27, 28, 29-29v, 30, 1-я пол. XVI в.; 259. Fol. 33v, 34-34v, 1572 г.; 285. Fol. 24v - 25, ок. 1600-1630 гг.; 245. Fol. 62v, 63-63v, 65v, 1649 г.; 230. Fol. 191v, ок. 1700 г.; 238. Fol. 24, 24v, 26v, 30-30v, ок. 1700 г.; 459. Fol. 26v, 27, 28v, ок. 1700 г.; 341. Fol. 1v - 2v, 3-4 («экзегезис» (аналог развода) Петра Пелопоннесского), 270, 1790-1793 гг.; 8. Fol. 27, 28, кон. XVIII в.; 272. Fol. 9v - 10v, 11v - 12v, 1816-1819 гг. (транскрипция «экзегезиса» Петра Пелопоннесского); Lesb. Ypselou. 48. Fol. 80v - 81, 81v - 82, 84v - 85v, 2-я пол. XVI в.; Aegio. Taxiarch. 5. Fol. 2, 1811 г. (экзегезис Петра Пелопоннесского); CPolit. Bibl. Patr. Coll. K. Ananiadou. 3. Fol. 2-24, 1811 г. («экзегезис» Петра Пелопоннесского)).

Песнопение «Блажен муж» на 4-й плагальный глас представлено в творчестве И. К. следующими стихами: из 1-й статии - «Еже плод свой даст», «И лист его не отпадет», «Но яко прах», «От лица земли» (в т. ч. с названием «франкское» (φραγκικόν)), «Сего ради не воскреснут нечестивии», «В совет праведных» (Ath. Cutl. 399. Fol. 4v - 13, сер. XIV в.; 457. Fol. 6v - 8v; РНБ. Греч. № 126. Л. 21; № 130. Л. 21 об.- 22; № 132. Л. 56-56 об.; РНБ. АНЛ. Ю. I2. Л. 64, 65, 73, 74, 75, 75 об., нач. XIX в.; Lesb. Leim. 273. Fol. 34-35v; 245. Fol. 69v - 70; 230. Fol. 194-194v; 238. Fol. 36, 39v - 40; 459. Fol. 37), из 2-й статии - «Тогда возглаголет к ним», «Аз же поставлен есмь Царь», «Над Сионом, горою святою Его», «Возвещаяй повеление», «Господь рече ко мне», «И радуйтеся Ему», «Блажени вси надеющиися», «Надеющиися Нань» (РНБ. Греч. № 126. Л. 34; № 130. Л. 26, 30; № 132. Л. 64 об.; РНБ. АНЛ. Ю. I2. Л. 89 об., 93, 93 об., 109; Lesb. Leim. 238. Fol. 43v - 44, 52; 8. Fol. 33-33v, 35v; 238. Fol. 45-45v, 51; 459. Fol. 40v - 41, 44), из 3-й статии - «Ты же, Господи, Заступник мой еси» и «Аз уснух и спах» (оба стиха с названием φραγκικόν), «Не убоюся», «Окрест нападающих на мя», «Воскресни, Господи», «Яко Ты поразил еси» (РНБ. Греч. № 130. Л. 30 об., 33-33 об.; № 132. Л. 65, 67 об., 68; РНБ. АНЛ. Ю. I2. Л. 124, 125, 126, 126 об.; Lesb. Leim. 459. Fol. 44v - 45, 46v - 47v; 238. Fol. 55-55v, 59, 59v - 60; 8. Fol. 35v, 36v).

Известны также калофонические версии И. К. для отдельных стихов песнопения «Блажен муж» на 4-й плагальный глас: «Вскую шаташася языцы» (не менее 3 вариантов), «Предсташа царие», «На Господа», «Расторгнем узы их», «Живый на Небесех», «И Господь поругается им», «Тогда возглаголет к ним», «И яростию Своею», «Аз же поставлен есмь Царь», «Проси от Мене», «Яко сосуды скудельничи», «И ныне:» (с кратимой), «Работайте Господеви», «Аз уснух и спах» (с названием φραγκικόν) (БАН. РАИК. № 154. Л. 432 об.; № 30. Л. 387 об.; № 42. Л. 52, 53, 54, 58 об., 60, 62; Ath. Cutl. 399. Fol. 16-18, 19-26v; 457. Fol. 23-26, 35, 38-43, 46-47, 52-53; РНБ. Греч. № 126. Л. 25, 26 об., 29, 31, 35, 550; № 750. Л. 29 об., 1656 г.; № 237. Л. 26, посл. четв. XVII в.; № 130. Л. 24, 39, 45 об., 46 об., 50 об., 52, 53 об.; № 203. Л. 12-13, нач. XVIII в.; № 132. Л. 58 об., 75-76, 79 об., 80 об., 81 об., 84, 85, 86 об.; Ath. Xeropot. 273. Fol. 19v - 21v, 2-я пол. XVI в.; Lesb. Leim. 238. Fol. 62v - 65v, 68-70v, 75-77, 78-79v; 8. Fol. 39v - 40v, 41v, 43v - 44v, 45-45v; 287. Fol. 13-16, ок. 1600 г.; 285. Fol. 37v - 40v; 257. Fol. 21v - 24v, нач. XVII в.; 245. Fol. 77-79; 459. Fol. 53-55, 58-59, 62v - 64v; Lesb. Ypselou. 40. Fol. 9-11, ок. 1750 г.; Athen. Merlier. 7. Fol. 14v - 15v, 1805 г.).

Из версий И. К. для неизменяемых песнопений утрени наиболее распространены стихи полиелея, антифоны на полиелее и пасапноарии (хвалитные стихи).

Полиелей «Раби Господа» представлен в рукописях версией Кукумы (τοῦ Κουκουμᾶ) - стихами на 1-й глас «Молнии в дождь», «И память Твоя» с названием βουλγάρα, «И о рабех Своих», «Очи имут», «Уши имут», «Ниже бо есть дух» (Ath. Cutl. 457. Fol. 168-176; Lesb. Leim. 289. Fol. 71v - 74, 1-я пол. XVI в.; 277. Fol. 45-48, 2-я пол. XVI в.; 245. Fol. 99-99v; 459. Fol. 94v, 98v - 99, 99v - 100v; 238. Fol. 123v, 128-130v; 8. Fol. 58v, 60-60v; РНБ. Греч. № 237. Л. 348; № 130. Л. 88 об., 93, 94; № 132. Л. 123 об., 127 об.- 128 об.) и осмогласником из стихов 2-й статии (Пс 135) (Ath. Cutl. 457. Fol. 168-176) - и версией Λατρινός: из 1-й статии на 1-й глас - «Подобни им да будут», «И вси надеющиися на ня» (оба стиха на 1-й плагальный глас), «Доме Израилев» (3 варианта), «Доме Ааронь» (на 1-й и 1-й плагальный гласы), «Доме Левиин» (на 1-й и 1-й плагальный гласы), «Боящиися Господа», «Благословите Господа» (2 варианта: на 1-й и 1-й плагальный гласы), «Благословен Господь от Сиона» (анаграмматизм) (РНБ. Греч. № 38. Л. 1-1 об., XIV в.; № 126. Л. 88, 89, 89 об.; № 237. Л. 45 об., 46; № 130. Л. 111 об.; № 132. Л. 142 об.- 143 об., 145; Ath. Cutl. 399. Fol. 41-48v; 457. Fol. 114v - 116v; Lesb. Leim. 273. Fol. 53v - 54; 459. Fol. 113v - 116v; 238. Fol. 110-113; 8. Fol. 66v - 67v), из 2-й статии на 2-й глас - «Исповедайтеся Господеви, яко благ», «Сотворшему небеса», «Утвердившему землю на водах», «Сотворшему светила», «Солнце во область дне», «Луну и звезды», «И изведшему Израиля» (Ath. Cutl. 399. Fol. 49-54; 457. Fol. 124v - 129v; РНБ. Греч. № 130. Л. 113-114), из 3-й статии на глас νενανώ - «Раздельшему Чермное море», «И истрясшему фараона», «В море Чермное», «Проведшему люди Своя» (РНБ. Греч. № 126. Л. 94 об.- 95; № 130. Л. 114-114 об.).

Сохранились также отдельные калофонические стихи полиелея в распеве И. К.: «Уста имут» на гласы 1-й (в т. ч. с кратимой (пролог)), βαρύς и 1-й плагальный, «Очи имут» на 1-й глас, «Уши имут» на 1-й плагальный глас с кратимой (пролог), «Ниже бо есть дух» на 1-й глас (анаподизм), «Доме Израилев» на 1-й плагальный глас и на глас βαρύς с кратимой (пролог, с названием λαμπρότατος - светлейший), «Боящиися» на 1-й глас, «Благословите» на 1-й глас (анаподизм), «Исповедайтеся Господеви» на 2-й глас, «Утвердившему землю» на 2-й глас, «Солнце во область» на 2-й глас, «Раздельшему» на 2-й плагальный глас, «Слава:» на 3-й глас с кратимой, на 1-й плагальный глас, на тот же глас с названием ὀρφανόν с кратимой и на глас βαρύς с кратимой (БАН. РАИК. № 154. Л. 435 об., 436, 469, 473; № 42. Л. 119 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 81-84, 85-92, 96v - 99; 457. Fol. 149v - 183), «Ниже бо есть дух во устах их» на 1-й глас с названием βουλγάρα (БАН. РАИК. № 42. Л. 120 об.).

В рукописях встречаются следующие мелодические версии И. К. для антифонов на полиелее: «Слово благо» (Пс 44) на 1-й глас - стихи «Паче причастник Твоих» (2 варианта), «В ризах позлащенных одеяна», «И забуди люди Твоя», «Слава, и ныне: Аллилуия» (БАН. РАИК. № 154. Л. 110 об., 111 об., 116; № 42. Л. 187, сер. XVIII в.; Ath. Cutl. 457. Fol. 186-191v; Lesb. Leim. 273. Fol. 66v - 67v; 238. Fol. 151; 8. Fol. 84-84v; РНБ. Греч. № 132. Л. 172 об.; № 711. Л. 110 об., 90-е гг. XVIII в.), а также «Архангелы, ангелы, престолы, господства» на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 30. Л. 39), «Ловитву его благословляяй благословлю» (Пс 131. 15) на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 401), «Блажен муж, бояйся Господа» на 4-й глас: «Зубы своими поскрежещет» и «И растает, аллилуия» (БАН. РАИК. № 154. Л. 127; № 42. Л. 197; Lesb. Leim. 238. Fol. 147v; РНБ. Греч. № 132. Л. 180; № 711. Л. 115).

Сохранились калофонические стихи 88-го псалма «Милости Твоя, Господи» на глас βαρύς: «Фавор и Ермон о имени Твоем», «Милость и истина предъидете пред лицем Твоим», «Господи, во свете лица Твоего», «Обретох Давида, раба Моего», «И мышца Моя укрепит его», «Благословен Господь во век, буди» (БАН. РАИК. № 154. Л. 438; Lesb. Leim. 238. Fol. 154v; 459. Fol. 143-143v; 8. Fol. 87v - 88; РНБ. Греч. № 132. Л. 183-183 об., посл. треть XVIII в.).

Пасапноарии, надписанные именем И. К.: «Всякое дыхание» на 1-й и на 4-й плагальный гласы, «Хвалите Господа с небес» на 1-й глас (2 варианта), «Хвалите Его, вся силы Его» на 1-й (1-й плагальный) и на 4-й плагальный гласы, «Хвалите Бога во святых Его» на 1-й, 2-й (2 варианта), 4-й (Мануила Газиса или И. К.) и 4-й плагальный (Мануила Газиса или И. К.) гласы, «Хвалите Его во утвержении силы Его» и «Хвалите Его во псалтири и гуслех» на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 129 об.; № 42. Л. 206; № 52. Л. 212 об., сер. XVIII в.; Ath. Cutl. 399. Fol. 73v - 74v; 456. Vol. 177v - 178v, 1443 г.; 457. Fol. 70-72v; РНБ. Греч. № 126. Л. 55, 148 об.; № 237. Л. 345; № 203. Л. 64 об.; № 188. Л. 71, 74, сер. XVIII в.; № 132. Л. 186, 192 об.-193; № 711. Л. 118 об.; Ath. Xeropot. 273. Fol. 57; Lesb. Leim. 282. Fol. 143-144v, 2-я пол. XVI в.; 285. Fol. 70-72, 73v - 75; 245. Fol. 105v - 108; 238. Fol. 158-159v; 459. Fol. 144-145v; 8. Fol. 89-89v).

Др. неизменяемые песнопения утрени, распетые мелургом: стихи непорочнов «Призри на мя и помилуй мя» на 1-й плагальный глас и др. (БАН. РАИК. № 154. Л. 177 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 59-66v; 457. Fol. 242-249v); стихи 136-го псалма «На реках Вавилонских» на 3-й глас: «Внегда помянути нам Сиона», «Прильпни язык мой гортани моему», «Аще не предложу Иерусалима» (РНБ. Греч. № 132. Л. 176-176 об.); «Величит душа моя» («Достойно есть», Τιμιωτέρα) на 2-й плагальный глас νενανώ (Ath. Cutl. 457. Fol. 89v - 90; Lesb. Leim. 289. Fol. 62-63v; Lesb. Ypselou. 48. Fol. 122-123v); великое славословие на глас βαρύς (БАН. РАИК. № 52. Л. 245 об.- 248 об.).

И. К. принадлежит мелос стихов прокимнов вечерни и утрени с эпифонимами: «Господь воцарися» (двухорный) и «Облечеся Господь в силу» на 4-й плагальный глас (на вечерне), «Исповемся Тебе, Господи» на 2-й плагальный глас (на утрене) (БАН. РАИК. № 154. Л. 15 об.; № 42. Л. 86, 89 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 37-37v, 39v - 40v; 457. Fol. 61v - 62v, 106v - 108; Lesb. Leim. 258. Fol. 168v - 171v, 1620-1650 гг.; 459. Fol. 77-78, 79v - 80v; 8. Fol. 51-51v, 52-52v; 273. Fol. 13v - 15v; CPolit. Bibl. Patr. Coll. K. Ananiadou. 6. Fol. 165-167v, 1680 г.; РНБ. Греч. № 130. Л. 71, 73; № 132. Л. 103 об., 105).

Из песнопений литургии И. К. известны: «Приидите, поклонимся и припадем» (входное) на 4-й плагальный глас (РНБ. Греч. № 132. Л. 44), Δύναμις (Трисвятое) воскресное на 2-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 183 об.; Ath. Cutl. 457. Fol. 195v - 196; Lesb. Leim. 8. Fol. 143-143v); «Кресту Твоему покланяемся» на 2-й глас (с ремаркой «песненное трисвятое» - РНБ. Греч. № 132. Л. 284 об.); аллилуиарии на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 188 об.; № 42. Л. 351; CPolit. Bibl. Patr. Coll. K. Ananiadou. 6. Fol. 40v; Lesb. Leim. 459. Fol. 209v; 8. Fol. 145-145v) и на 2-й плагальный глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 101) (см. также: Ath. Cutl. 456. Fol. 74-77v; 457. Fol. 199v-202); херувимские - «Иже херувимы» на 1-й плагальный глас (Lesb. Leim. 258. Fol. 55v - 56v; 245. Fol. 24-25 («украшенная» Константином из Анхиала)) и на 2-й плагальный глас с названием παλατιανόν (Ath. Cutl. 457. Fol. 210; Lesb. Leim. 230. Fol. 253-253v; 459. Fol. 244-244v; 8. Fol. 163v - 164; БАН. РАИК. № 42. Л. 407; РНБ. Греч. № 130. Л. 307 об.; № 132. Л. 328; № 711. Л. 195 об.), и на литургии Преждеосвященных Даров «Ныне силы небесныя» на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 234; Ath. Cutl. 457. Fol. 227; Lesb. Leim. 459. Fol. 333-333v; 8. Fol. 210; 248. Fol. 559-561, 1770-1790 гг.; РНБ. Греч. № 130. Л. 427; № 188. Л. 137 об.; № 132. Л. 445 об.); причастны - воскресный «Хвалите Господа» на 1-й плагальный глас (Lesb. Leim. 459. Fol. 287-287v; 238. Fol. 312; 8. Fol. 186v; РНБ. Греч. № 130. Л. 365 об.; № 132. Л. 379; БАН. РАИК. № 42. Л. 472) и на 2-й плагальный глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 108; 457. Fol. 213v), вторника и святым «В память вечную» на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 215 об.), среды и Богородице «Чашу спасения» на 1-й плагальный глас (РНБ. Греч. № 126. Л. 164 об.), Недели ваий «Благословен грядый» на 2-й плагальный глас (анаграмматизм) (Там же. Л. 445), на литургии Преждеосвященных Даров «Вкусите и видите» на 1-й плагальный глас (2 варианта) (Lesb. Leim. 238. Fol. 348-348v; 8. Fol. 211; РНБ. Греч. № 130. Л. 433-433 об.; № 132. Л. 449; БАН. РАИК. № 42. Л. 531) и на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 237 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 115; 457. Fol. 228; РНБ. Греч. № 126. Л. 132; см. также: Ath. Cutl. 456. Fol. 115v) и «Благословлю Господа» на 2-й плагальный глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 115).

Сохранилось значительное число изменяемых песнопений, распетых И. К. К ним относятся, в частности, икосы Акафиста Пресв. Богородицы (в слав. традиции меньшие строфы этого гимна называются кондаками) «Ангел предстатель» на 1-й плагальный глас (Ath. Cutl. 457. Fol. 163v - 167v), «Видящи Святая» на 1-й глас, «Разум недоразумеваемый разумети» на 4-й глас (2 варианта), «Сила Вышняго» на 4-й глас с кратимой, «Бурю внутрь» на 4-й глас, «Слышаша пастырие» на 4-й глас (2 варианта, 1-й - с кратимой), «Боготечную звезду» на 4-й глас, «Хотящу Симеону» на 4-й глас, «Странное Рождество видевше» на 4-й глас, «Весь бе в нижних» на 4-й глас, «Спасти хотя мир» на 4-й глас, «Пение всякое побеждается» на 1-й плагальный глас, «О, Всепетая Мати» на 4-й глас (2 варианта) и кондак «Взбранной Воеводе» на 4-й плагальный глас (2 варианта, 1-й - Михаила Ананеота, «украшенный» И. К.) (Ath. Cutl. 457. Fol. 402-402v («Взбранной Воеводе»), 403-409v (икосы Иоанна Глики со вставками (παρεμβολαί) И. К.); БАН. РАИК. № 37. Л. 130, нач. XVIII в.; CPolit. Bibl. Patr. 137 (S. Trinit. 146). Fol. 129v - 135, ок. 1750 г.; Athen. Coll. M. Paidousi. 1. Fol. 1-2, 2-4, 101v - 108, 111-114v, 125v - 128v, 130v - 138v, 143v - 146, 151v - 152v, 175-190v, 204-206v, 213-216, 240-251, 251-253, 1768 г.; РНБ. Греч. № 711. Л. 479 об.).

Особую группу стихир составляют умилительны (или покаянны - κατανυκτικά): «Увы мне, конец, человече» (Οἴμοι τὸ τέλος ἄνθρωπε) на 1-й плагальный глас (пятнадцатисложник), «Плачь, рыдай, о душе, конца грядущего» (Θρήνησον, κλαῦσον, ὦ ψυχὴ τοῦ τέλος ἐπελθόντος) на глас βαρύς, «Се, душе, приблизися час смертный» (᾿Ιδού, ψυχή, προσήγγισε ἡ ὥρα τοῦ θανάτου) на глас βαρύς (БАН. РАИК. № 154. Л. 525, 530, 531; Ath. Cutl. 399. Fol. 166-166v; РНБ. Греч. № 126. Л. 509 об., 510 об; Ath. Iver. 964. Fol. 280-280v, 1562 г.), «Внегда поставятся престоли» (῞Οταν τίθωνται θρόνοι) на 4-й глас, «Что всуе мятешься, человече» (Τί μάτην τρέχεις, ἄνθρωπε) на 1-й глас (пятнадцатисложник), «Всякой прелести, человече, упразднися» (῾Απάσης πλάνης, ἄνθρωπε, σχολάσας) на 1-й глас, «Воистину смерти страшнейшее» (῎Οντως φοβερώτατον τὸ τοῦ θανάτου) на 4-й глас, «Рыдаю и плачу, и скорблю, и сокрушаюсь» (Θρηνῶ κα κλαίω κα πενθῶ κα τύπτω μου) на 1-й плагальный глас (пятнадцатисложник), «Братие мои духовныя» (᾿Αδελφοί μου πνευματικοί) на 1-й плагальный глас, «О, чуда, еже о нас» (̓Ω τοῦ θαύματος τ τὸ περ ἡμᾶς) на 4-й плагальный глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 167-167v, 174v - 175v, 176v - 177v; РНБ. Греч. № 126. Л. 434 об., 490 об., 491 об., 499, 501 об., 504 об., 516; Ath. Iver. 964. Fol. 270-270v, 279-279v), «Стани и виждь, человече» (Στῆθη κα βλέψον ἄνθρωπε) на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 539 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 168-168v; РНБ. Греч. № 126. Л. 517 об.), «Да тяжесть мя печалей» (῎Αν βάρος με τῶν λυπηρῶν) на 1-й плагальный глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 165-165v), «Да прииму в ум мои прегрешения» (Εἰς νοῦν ἄν λάβω τῶν ἐμῶν ἁμαρτημάτων) на 2-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 515; РНБ. Греч. № 126. Л. 494 об.), «Увы, душе, что небрежеши» (Οἴμοι ψυχὴ, τί ραθυμεῖς) на 1-й глас τετράφωνος (пятнадцатисложник; Ath. Cutl. 399. Fol. 176; Ath. Iver. 977. Fol. 245, кон. XV - нач. XVI в.; 964. Fol. 271-271v), «Страшное Твое, Царю, второе пришествие» (Τὴν φοβεράν σου, Βασιλεῦ, δευτέραν παρουσίαν) на 1-й плагальный глас (пятнадцатисложник; Ath. Cutl. 399. Fol. 163v; Ath. Iver. 964. Fol. 278-278v).

Самая большая группа произведений И. К.- матимы, т. е. калофонические обработки праздничных песнопений, прежде всего стихир (в т. ч. анаграмматизмы, анаподизмы, аллагмы).

Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из рукописи. XV в. (Ath. Laur. Л. 165)

Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из рукописи. XV в. (Ath. Laur. Л. 165)


Прп. Иоанн Кукузель. Миниатюра из рукописи. XV в. (Ath. Laur. Л. 165)

Среди надписанных именем И. К. матим неподвижного годового круга - «Наста вход» (᾿Επέστη ἡ εἴσοδος) на 1-й глас (на начало индикта (1 сент.); РНБ. Греч. № 130. Л. 531 об.), «Священник законнейший» (῾Ιερεὺς ἐννομώτατος) на 2-й плагальный глас (сщмч. Анфиму Никомидийскому (3 сент.); РНБ. Греч. № 130. Л. 535), «Православных начальников (начальника)» (Τοὺς ὀρθοδόξους ἄνακτας (ἄνακτος)) на 1-й плагальный и на 2-й плагальный гласы (на Чудо арх. Михаила в Хонех (6 сент.), пятнадцатисложник; БАН. РАИК. № 154. Л. 257; Ath. Cutl. 456. Fol. 120; Lesb. Leim. 273. Fol. 161v - 163; Ath. Iver. 964. Fol. 32v - 33v), «Всемирная радость» на 1-й глас (Рождеству Пресв. Богородицы (8 сент.); РНБ. Греч. № 126. Л. 169), «Днесь Иже на разумных престолех» на 2-й плагальный глас (на Рождество Богородицы, произведение Николая Авасиота, «украшенное» И. К.; РНБ. Греч. № 126. Л. 172 об.), «От неплоднаго бо корене» (᾿Εξ ἀκάρπου γὰρ ῥίζης) на 1-й плагальный и на 2-й плагальный гласы (на Рождество Богородицы, анаграмматизм стихиры «Днесь Иже на разумных престолех»; БАН. РАИК. № 154. Л. 248; Ath. Cutl. 456. Fol. 121-121v; РНБ. Греч. № 126. Л. 174; Ath. Iver. 964. Fol. 2v - 3; Lesb. Leim. 258. Fol. 262-264; 231. Fol. 7-7v), «Через верных царей вера» (Διὰ πιστῶν βασιλέων ἡ πίστις) на 2-й плагальный глас (Воздвижению Креста (14 сент.), анаграмматизм стихиры «Днесь Древо явися» (Σήμερον ξύλον ἐφανερώθη); БАН. РАИК. № 154. Л. 248 об.; № 30. Л. 100 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 122-122v; РНБ. Греч. № 126. Л. 181; Ath. Iver. 964. Fol. 9v - 10; Lesb. Leim. 231. Fol. 11-12), «Ты един покров державен еси» (Σὺ μόνον σκέπη κραταιά) на 2-й глас (Воздвижению Креста; Lesb. Leim. 231. Fol. 9v - 10) и анаграмматизм этой стихиры «Да верою и любовию покланяюся» (῞Ινα πίστει κα πόθῳ προσκυνῶ) на 2-й плагальный глас (Ath. Iver. 964. Fol. 10v - 11; Lesb. Leim. 231. Fol. 10-11), «Христа Крест четверочастный» (Χριστοῦ σταυρὸς τετραμερής) на 4-й глас (Воздвижению Креста; РНБ. Греч. № 126. Л. 182 об.), «Да спасет мир» (῞Ινα σώσῃ κόσμον) на 4-й плагальный глас (Воздвижению Креста, анаграмматизм стихиры «Днесь Владыка твари»; БАН. РАИК. № 154. Л. 320; Ath. Iver. 964. Fol. 217-218), «Богослове девственниче» (Θεολόγε παρθένε) на 4-й глас (Иоанну Богослову (26 сент.); РНБ. Греч. № 126. Л. 191), «В начале бе Слово» на 2-й плагальный глас (ап. Иоанну Богослову, анаграмматизм стихиры «Возлег на перси»; БАН. РАИК. № 154. Л. 250 об.; № 30. Л. 109; Ath. Cutl. 456. Fol. 124v - 125; РНБ. Греч. № 126. Л. 189; Ath. Iver. 964. Fol. 13-14; Lesb. Leim. 231. Fol. 16v - 17v), «Идеже умножися грех» на 4-й глас (прп. Пелагии (8 окт.); РНБ. Греч. № 126. Л. 192 об.) и анаграмматизм этой стихиры «В молитвах и слезах» (᾿Εν προσευχαῖς κα δάκρυσι) на 1-й плагальный глас (Там же. Л. 193), «Имеет убо Божественная твоя душа» на 4-й плагальный глас (вмч. Димитрию Солунскому (26 окт.); РНБ. Греч. № 126. Л. 197 об.; во 2-м т. Матиматария хартофилакса Хурмузия (S. Sepulcri. 728. Fol. 164) указано, что И. К. украсил мелос Фоки, митр. Филадельфийского) и анаграмматизм этой стихиры «Блюди, всехвальне» (Θρούρησον πανένδοξε) на 4-й плагальный глас νενανώ (БАН. РАИК. № 154. Л. 253 об.; № 30. Л. 134 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 127v - 128; Lesb. Leim. 273. Fol. 152v - 153v; 231. Fol. 23v - 24) и на 2-й плагальный глас (РНБ. Греч. № 126. Л. 200), «Насладися чудес» (᾿Απόλαβε τῶν θαυμάτων) на 1-й глас (вмч. Димитрию Солунскому, анаграмматизм стихиры «Веселися в Господе, граде Фессалоники»; БАН. РАИК. № 154. Л. 251 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 125v - 126; РНБ. Греч. № 126. Л. 195 об.; Lesb. Leim. 273. Fol. 151-152v; 258. Fol. 269-271; 231. Fol. 19v - 20v; Ath. Iver. 964. Fol. 19v - 21), «Димитрия всеславного» (Δημήτριον τὸν πανένδοξον) на 3-й глас (вмч. Димитрию Солунскому; Ath. Cutl. 456. Fol. 126v; РНБ. Греч. № 126. Л. 194), «И победительная славно отнес» (Κα τὰ νικητηρία ἐνδόξως ἀπενεγκάμενος) на 1-й плагальный глас и на 2-й глас (вмч. Димитрию Солунскому, анаграмматизм стихиры «Песней красотою»; БАН. РАИК. № 154. Л. 252 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 126v - 127; РНБ. Греч. № 126. Л. 196 об.), «Согласно радующейся лире Соломона» (Κατὰ τὴν σματίζουσαν τοῦ Σολομῶντος λύραν) на 4-й плагальный глас (вмч. Димитрию Солунскому, пятнадцатисложник; РНБ. Греч. № 126. Л. 201), «Неисцельныя болезни» (Τῶν ἀνιάτων ἀλγηδόνων) на 2-й и на 1-й плагальный гласы (св. бессребреникам Косме и Дамиану (1 нояб.), анаграмматизм (анаподизм) стихиры «Бесконечна есть святых благодать»; БАН. РАИК. № 154. Л. 255 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 128v; РНБ. Греч. № 126. Л. 204 об.), «Покрый нас кровом крил твоих» (Σκέπασον ἡμᾶς ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου) на 2-й плагальный глас νενανώ (Собору бесплотных сил (8 нояб.), анаграмматизм стихиры «Срадуйтеся нам»; БАН. РАИК. № 154. Л. 256; № 30. Л. 138 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 129-129v; РНБ. Греч. № 126. Л. 207 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 27-27v; Lesb. Leim. 259. Fol. 148v - 150; 231. Fol. 27v - 28v), «Первостоятель бо ваш» (Πρωτοστάτης γὰρ ὑμῶν) на 1-й глас (Собору бесплотных сил; РНБ. Греч. № 126. Л. 206), «Приидите, любострадальцы, трисиянный» на 2-й глас (мученикам Виктору и Викентию (11 нояб.); РНБ. Греч. № 130. Л. 570), «Тя, великого архиерея и пастыря» на 2-й глас (свт. Иоанну Златоусту (13 нояб.); РНБ. Греч. № 126. Л. 288) и анаграмматизм этой стихиры «Восхваляюще любовию» (᾿Ανευφημούντες πόθῳ) на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 258; Ath. Cutl. 456. Fol. 130-131; РНБ. Греч. № 126. Л. 291; Ath. Iver. 964. Fol. 32v - 33v; Lesb. Leim. 231. Fol. 36v - 37v), «Труба златогласная» на 2-й плагальный глас (свт. Иоанну Златоусту; РНБ. Греч. № 126. Л. 292) и анаграмматизм этой стихиры «Пророчески бо изыде вещание» (Προφητικῶς γὰρ ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος) на 2-й плагальный глас νενανώ (БАН. РАИК. № 154. Л. 259; Ath. Cutl. 546. Fol. 131v - 132; РНБ. Греч. № 126. Л. 295), «По рождестве Твоем» (Μετὰ τὸ τεχθῆναι σε) на 4-й плагальный глас (на Введение Пресв. Богородицы (21 нояб.); РНБ. Греч. № 126. Л. 215) и анаграмматизм этой стихиры «Пречистая, Нескверная, Благословенная Богородице» (῎Ασπιλε, ἀμόλυντε, εὐλογημένη θεοτόκε) на 1-й и на 1-й плагальный гласы, не менее 2 вариантов (БАН. РАИК. № 154. Л. 260 об.; № 30. Л. 162 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 132v - 133v; РНБ. Греч. № 126. Л. 218; Lesb. Leim. 231. Fol. 42v - 43v), «Демонов погубил еси полк(и)» (Τῶν δαιμόνων ὤλεσας τὴν φάλαγγα (τὰς φάλαγγας)) на 2-й плагальный глас (прп. Савве Освященному (5 дек.), анаграмматизм стихиры «Преподобне отче, во всю землю изыде»; БАН. РАИК. № 154. Л. 261; Ath. Cutl. 456. Fol. 134-134v; РНБ. Греч. № 126. Л. 228; Ath. Iver. 964. Fol. 42-43; Lesb. Leim. 231. Fol. 56v - 57v), «Доблестей твоих, преподобне отче» (Τῶν ἀνδραγαθημάτων σου ὅσιε πάτερ) на 4-й плагальный глас (свт. Николаю Мирликийскому (6 дек.); Lesb. Leim. 273. Fol. 163-164), а также анаграмматизм этой стихиры «Кто бо слыша безмерное твое» (Τίς γὰρ ἀκούων τὴν ἄμετρον σου) на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 264 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 137-137v) и анаподизм этой стихиры «К скорбящим утешению» (Τῶν θλιβομένων τὸ συμπαθές) на 2-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 263 об.; № 30. Л. 174 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 136v; Lesb. Leim. 273. Fol. 164-165v; 231. Fol. 58v - 59v; Ath. Iver. 964. Fol. 46v - 47v), «Житие твое славно и успение со святыми» (῾Η ζωή σου ἐνδόξως κα ἡ κοίμησις μετ᾿ ἁγίων) на 2-й плагальный глас (свт. Николаю Мирликийскому; Lesb. Leim. 231. Fol. 62v - 63v), «Всесвятый Николае, предвари» (Πανάγιε Νικόλαε πρόφθασον) на 1-й плагальный глас (свт. Николаю Мирликийскому, анаграмматизм стихиры «Вострубим трубою»; БАН. РАИК. № 154. Л. 262 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 135-136; РНБ. Греч. № 126. Л. 231; Lesb. Leim. 231. Fol. 59v - 60v), «Блаженно, еже деяние сие в тебе» (Μακαρία τί τὸ δρᾶμα τοῦτο ἐν σοί) на 2-й плагальный глас νενανώ (свт. Спиридону Тримифунтскому (12 дек.); Lesb. Leim. 300. Fol. 9-10, посл. четв. XV в.), «Вертепе благоукрасися, Агница» на 2-й плагальный глас (на предпразднство Рождества Христова; Lesb. Leim. 231. Fol. 71-72), «Адам обновляется, со Евою» на 4-й плагальный глас (на часах в навечерие Рождества Христова, анаграмматизм самогласна «Вифлееме, уготовися»; БАН. РАИК. № 154. Л. 265 об.; № 30. Л. 182; Ath. Cutl. 456. Fol. 138-139; РНБ. Греч. № 126. Л. 238; Lesb. Leim. 273. Fol. 111-112v; 258. Fol. 159-160; Ath. Iver. 964. Fol. 49v), «Сия глаголет Иосиф к Деве» на 4-й плагальный глас (тропарь на часах в навечерие Рождества Христова; РНБ. Греч. № 126. Л. 241) и анаграмматизм этого тропаря «Ктому не терплю уже поношений» (Οὐκέτι φέρω λοιπὸν τὸ ὄνειδος) на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 267 об.; № 30. Л. 183 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 49v, 51-52; РНБ. Греч. № 126. Л. 242 об.; Lesb. Leim. 273. Fol. 113v - 115), «О, глубина богатства» (̓Ω βάθος πλούτου) на 4-й плагальный глас (на часах в навечерие Рождества Христова, анаграмматизм (анаподизм) самогласна «Слыши, небо»; БАН. РАИК. № 154. Л. 268 об.; № 30. Л. 185 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 141v - 142v; РНБ. Греч. № 126. Л. 245; № 130. Л. 600 об.; Lesb. Leim. 273. Fol. 115-116; Ath. Iver. 964. Fol. 52v - 53v), «Слава в вышних Богу, от Девы рождшемуся» (Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ τῷ ἐκ παρθένου ἀνατείλαντι) (Рождеству Христову) на 1-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 271 об.; № 30. Л. 193 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 144v - 145) и на глас βαρύς (Ath. Iver. 964. Fol. 61-61v; Lesb. Ypselou. 48. Fol. 161v - 162v; РНБ. Греч. № 237. Л. 220; № 188. Л. 292; № 711. Л. 335; Lesb. Leim. 459. Fol. 438-439; 231. Fol. 76-77; 251. Fol. 409v - 411, ок. 1750 г.; 8. Fol. 409v - 411; БАН. РАИК. № 37. Л. 123 об., нач. XVIII в.; CPolit. Bibl. Patr. S. n. Fol. 238-251, 1816-1819 гг. (с кратимой протопсалта Иоанна Трапезундского)), «Из Девы Отроковицы» (᾿Εκ Παρθένου Κόρης) на 1-й плагальный глас (на Рождество Христово, анаграмматизм стихиры «Ныне пророческое проречение»; БАН. РАИК. № 154. Л. 266 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 139v - 140; РНБ. Греч. № 126. Л. 240; Lesb. Leim. 273. Fol. 112v - 113v), «Матери безчадствуемы бываху» (Μητέρες ἠτεκνούντο) на 3-й глас (на Рождество Христово, анаграмматизм (анаподизм) стихиры «Удивляшеся Ирод»; БАН. РАИК. № 154. Л. 270; № 30. Л. 189; Ath. Cutl. 399. Fol. 143-144; РНБ. Греч. № 126. Л. 246 об.; Lesb. Leim. 273. Fol. 124-125v), «Поминай и нас, предстоя Троице» (Μνεμόνευε κα ἡμῶν παρεστὼς τῇ Τριάδι) на 1-й глас (свт. Василию Великому (1 янв.), анаграмматизм стихиры «О Божественная и священная Христовы Церкве»; БАН. РАИК. № 154. Л. 272; № 30. Л. 203; Ath. Cutl. 456. Fol. 146v - 147; РНБ. Греч. № 126. Л. 254 об.) и на глас βαρύς (Lesb. Leim. 231. Fol. 88-89), «Премудрости рачитель быв» на 4-й плагальный глас (свт. Василию Великому; РНБ. Греч. № 126. Л. 257 об.), «Кто изнемогает, и аз не изнемогаю?» (Τίς ἀσθενεῖ κα οὐκ ἀσθενῶ;) на 1-й глас (свт. Василию Великому, анаграмматизм стихиры «Всех святых собрал еси добродетели»; РНБ. Греч. № 126. Л. 256), «Ко гласу вопиющего» на 4-й плагальный глас (на Богоявление (6 янв.); РНБ. Греч. № 130. Л. 607 об.) и анаграмматизм этой стихиры «Вземляй грех(и) мира» (῾Ο αἴρων τὰς ἁμαρτίας (τὴν ἁμαρτίαν) τοῦ κόσμου) на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 273 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 148-148v; РНБ. Греч. № 126. Л. 264; Lesb. Leim. 231. Fol. 98-99), «Слава в вышних Богу, славимому от ангелов» (Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ τῷ δοξαζομένω ὑπ᾿ ἀγγέλων) на глас βαρύς (на Богоявление; РНБ. Греч. № 237. Л. 220 об.; № 188. Л. 293; № 711. Л. 339; CPolit. Bibl. Patr. Coll. K. Ananiadou. 6. Fol. 145-146; Lesb. Leim. 459. Fol. 442-442v; 8. Fol. 269-269v; БАН. РАИК. № 37. Л. 127 об., нач. XVIII в.), «Иоанн свидетельствует ми глас Слова» (῾Ο ᾿Ιωάννης συμμαρτυρεῖ μοι̇ ἡ φωνὴ τοῦ Λόγου) на 1-й плагальный глас (на часах в навечерие Богоявления, анаграмматизм самогласна «Что возвращаеши твоя»; БАН. РАИК. № 154. Л. 274 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 149-150; РНБ. Греч. № 126. Л. 272 об.), «Но все исполнил еси» (Αλλὰ πᾶσαν ἐπλήρωσας) на 4-й плагальный глас (на Богоявление, анаграмматизм стихиры «Трепеташе рука Крестителева»; БАН. РАИК. № 154. Л. 276; Ath. Cutl. 456. Fol. 150v - 151v; РНБ. Греч. № 126. Л. 268; Ath. Iver. 964. Fol. 75-76v), «Яко человек на реку» на 4-й плагальный глас (на Богоявление, самогласен на великое водоосвящение; РНБ. Греч. № 126. Л. 262) и анаграмматизм этого самогласна «Грех ради наших» (Διὰ τὰς αμαρτίας ἡμῶν) на 4-й плагальный глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 147v; РНБ. Греч. № 126. Л. 263; Ath. Iver. 964. Fol. 69; Lesb. Leim. 231. Fol. 97v - 98), «Днесь вод освящается» на 4-й плагальный глас (на Богоявление, на водоосвящении; РНБ. Греч. № 126. Л. 260), «Видим вси Иоанна» (῎Ιδωμεν πάντες τὸν ᾿Ιωάννην) (на Богоявление, анаграмматизм стихиры «Днесь тварь просвещается») на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 277; Ath. Cutl. 456. Fol. 152-152v; Ath. Iver. 964. Fol. 73v - 74v; Lesb. Leim. 282. Fol. 100v - 103v; 231. Fol. 93v - 94v) и на 3-й глас (БАН. РАИК. № 30. Л. 206 об.; РНБ. Греч. № 126. Л. 271 об.), «Преподобне отче, не дал еси сна» на 1-й плагальный глас (прп. Евфимию Великому (20 янв.); РНБ. Греч. № 126. Л. 284 об.; Lesb. Leim. 231. Fol. 112v - 114), «Словом Божиим отверз уста твоя» (Λόϒῳ θεοῦ ἀνοίξας τὸ στόμα σου) на 4-й глас (свт. Григорию Богослову (25 янв.); Lesb. Leim. 231. Fol. 115v - 116v), «Пришедый в мир спасти» (῾Ο ἐλθὼν εἰς τὸν κόσμον σῶσαι) на 2-й глас (на Сретение Господне (2 февр.), анаграмматизм стихиры «Да отверзется дверь»; БАН. РАИК. № 154. Л. 278 об.; № 30. Л. 215; Ath. Cutl. 456. Fol. 154v - 155v; РНБ. Греч. № 126. Л. 302; Lesb. Leim. 273. Fol. 133-134v; Ath. Iver. 964. Fol. 85-86v), «Пророчески убо вопияше Давид» (Προφητικῶς μὲν ἐβόα ὁ Δαβίδ) на 2-й глас (40 мученикам Севастийским (9 марта); РНБ. Греч. № 126. Л. 314; № 130. Л. 625 об.), «Преподобне отче, глас Евангелия» на 1-й плагальный глас (прп. Антонию Великому (17 янв.); РНБ. Греч. № 126. Л. 283; Lesb. Leim. 231. Fol. 104v - 106), «На земли ангела» на 2-й глас (стихира прп. Антонию Великому, «украшенная» Германом, митр. Нов. Патр; Lesb. Leim. 231. Fol. 102-103), «Та бо Престол херувимский явися» (῞Αυτη γὰρ θρόνος χερουβικὸς ἀνεδείχθη) на 4-й глас (на Сретение Господне, анаграмматизм стихиры «Украси твой чертог, Сионе»; БАН. РАИК. № 154. Л. 279 об.; № 30. Л. 216 об.; РНБ. Греч. № 126. Л. 305; Ath. Iver. 964. Fol. 87-87v; Lesb. Leim. 231. Fol. 124v - 125v) и на 2-й глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 156-156v), «Божиих даров яко тезоименита» на 4-й плагальный глас (вмч. Феодору Стратилату (8 февр.); РНБ. Греч. № 130. Л. 639) и анаграмматизмы этой стихиры «Ублажим вси Феодора» (Μακαρίσωμεν πάντες Θεόδωρον) на 4-й глас (РНБ. Греч. № 130. Л. 641) и «Вселенныя поборника» (Τῆς οἰκουμένης τὸν ὑπέρμαχον) на 3-й глас (РНБ. Греч. № 130. Л. 640), «Благовествует Гавриил» на 2-й глас (на Благовещение (25 марта); РНБ. Греч. № 126. Л. 319; Ath. Iver. 964. Fol. 103-103v) и анаграмматизмы этой стихиры «Радуйся, Неневестная Мати и неискусобрачная» (Χαῖρε ἀνύμφευτε μήτερ κα ἀπειρόγαμε) на 2-й глас (2-е колено (πούς); БАН. РАИК. № 154. Л. 281 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 159v - 160; Ath. Iver. 964. Fol. 104-104v; Lesb. Leim. 282. Fol. 134v - 136; 231. Fol. 143-143v) и «Змий прельсти Еву» (῎Οφις ἐξεπάτησεν Εὔαν) на 4-й плагальный глас (на Благовещение; 3-е колено; БАН. РАИК. № 154. Л. 382 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 160v - 161; РНБ. Греч. № 126. Л. 320; Ath. Iver. 964. Fol. 105-107; Lesb. Leim. 231. Fol. 143v - 144v), «Возсия весна» на 1-й плагальный глас (вмч. Георгию Победоносцу (23 апр.); РНБ. Греч. № 126. Л. 325) и анаграмматизм этой стихиры «Не помилова сосуда своего бреннаго» (Οὐκ ἠλέησε τὸ σκεῦος τὸ πήλινον) на 1-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 283 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 161v - 162; РНБ. Греч. № 126. Л. 328; Lesb. Leim. 231. Fol. 159-160), «Благочестиваго Константина» на 2-й глас (равноапостольным Константину и Елене (21 мая); РНБ. Греч. № 130. Л. 636 об.), «Апостоле Спасов, Варфоломее прехвальне» на 4-й плагальный глас (ап. Варфоломею (11 июня); РНБ. Греч. № 130. Л. 641), «Предтечу благодати» (Τὸν Πρόδρομον τῆς χάριτος) на 2-й глас (на Рождество Иоанна Предтечи (24 июня), анаграмматизм стихиры «Елисаветь зачат Предтечу»; РНБ. Греч. № 126. Л. 354 об.), «Подобает Иоанну благовоние» на 4-й плагальный глас (на Рождество Иоанна Предтечи; Lesb. Leim. 231. Fol. 178-179v) и анаграмматизмы этой стихиры «Агнца провозвещая» (῾Ο τὸν ἀμνὸν προμενύων) на 4-й плагальный глас (РНБ. Греч. № 126. Л. 350 об.; Lesb. Leim. 231. Fol. 179v - 180v) и на 4-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 288 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 162v - 163), «Трикратным вопрошением» на 4-й глас (апостолам Петру и Павлу (29 июня); РНБ. Греч. № 126. Л. 360) и анаграмматизм этой стихиры «Темже к нему Спас: паси овцы Моя» (῞Οθεν πρὸς αὐτὸν ὁ Σωτήρ̇ Ποίμανε τὰ πρόβατὰ μου) на 4-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 290 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 165-166; РНБ. Греч. № 126. Л. 362 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 144v - 146), «Павле, уста Господня» на 2-й глас (апостолам Петру и Павлу; РНБ. Греч. № 126. Л. 357) и анаграмматизм этой стихиры «Приидите со мною, и благих не лишимся» (Ϫεῦτε σὺν ἐμο κα τῶν ἀϒαθῶν μὴ ὑστερηθῶμεν) на 1-й плагальный глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 163v - 164v; Ath. Iver. 964. Fol. 141v - 142v) и на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 289 об.; № 30. Л. 257; РНБ. Греч. № 126. Л. 359; Lesb. Leim. 231. Fol. 188v - 189v), «Утвердите стадо» (Στηρίξατε ποίμνην) на 1-й плагальный глас (апостолам Петру и Павлу, анаграмматизм стихиры «Премудрость Божия»; Ath. Cutl. 456. Fol. 166v; РНБ. Греч. № 126. Л. 366; Lesb. Leim. 231. Fol. 191-192v), «Окружили раку мощей твоих» (Περικυκλοῦνται εἰς τὴν λάρνακα τῶν λειψάνον σου) на 2-й глас (прп. Афанасию Афонскому (5 июля); Ath. Iver. 964. Fol. 146v - 147v; Lesb. Leim. 231. Fol. 195v - 196v) и 2-е колено этой стихиры «Не источаем слез» (Οὐ δάκρυα χέομεν) на 2-й плагальный глас (Ath. Iver. 964. Fol. 148-148v), «Ейже и молится о нас» ((?)λσθυο;Ηι κα πρεσβεύει ὑπὲρ ἡμῶν) на 2-й плагальный глас (прп. Афанасию Афонскому, анаграмматизм стихиры «Безсмертия тезоименитаго»; БАН. РАИК. № 154. Л. 293 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 167-169), «Престани, о мати моя» (Παῦσον ὦ μῆτερ μου) на 4-й плагальный глас (святым мученикам Кирику и Иулитте (15 июля), анаграмматизм стихиры «Трилетен Троицу»; Ath. Cutl. 456. Fol. 169v - 170; РНБ. Греч. № 126. Л. 374), «Во граде Бога нашего» (᾿Εν πόλει τοῦ Θεοῦ ἡμῶν) на 2-й глас (вмц. Марине (17 июля); РНБ. Греч. № 126. Л. 375; № 130. Л. 650 об.), «Сей бо во плоти ангел» (Οὗτος γὰρ ἐν σώματι ἄγγελος) на 1-й глас (прор. Илии (20 июля), анаграмматизм стихиры «Илиа ревнивый»; Lesb. Leim. 231. Fol. 206v - 208v), «Радуйся о Господе, венценосче Стефане» на 4-й плагальный глас (св. первомч. Стефану (2 авг.); РНБ. Греч. № 126. Л. 251; Lesb. Leim. 300. Fol. 17-18v, посл. четв. XV в.), «Небеса убояшася, земля вострепета» (Οὐρανο ἔφριξαν, γῆ ἐτρόμαξεν) на 1-й глас (на Преображение, анаграмматизм стихиры «Прообразуя Воскресение Твое»; БАН. РАИК. № 154. Л. 298; Ath. Cutl. 456. Fol. 170v - 171; РНБ. Греч. № 126. Л. 397 об.; № 130. Л. 661; Ath. Iver. 964. Fol. 162v - 163v; Lesb. Leim. 231. Fol. 228-229v), «Фаворская гора Светом (дымом) покрывашеся» (Τὸ Θαβώρειον ὄρος φωτ (καπνῷ) ἐσκέπετο) на 2-й глас (на Преображение, 2-е колено (πούς) или «переложение» (παρεκβολή) стихиры «Прообразуя Воскресение Твое»; РНБ. Греч. № 126. Л. 395; № 443. Л. 1, 1575 г.; Ath. Iver. 964. Fol. 161v - 162; БАН. РАИК. № 30. Л. 272 об.; Lesb. Leim. 231. Fol. 224-225), «Но, о Дево Пречистая» (Αλλ᾿ ὦ παρθένε ἄχραντε) на 2-й плагальный глас (на Успение Пресв. Богородицы, анаграмматизм стихиры «Егда преставление»; БАН. РАИК. № 154. Л. 300 об.; № 30. Л. 295; Ath. Cutl. 456. Fol. 172v - 173v; Ath. Iver. 964. Fol. 177-178v; Lesb. Leim. 231. Fol. 233v - 235), «Радуйся, Благодатная Дево, Невесто (Мати) Безневестная» (Χαῖρε κεχαριτωμένη Παρθένε Νυμφε (Μήτηρ) ἀνύμφευτε) на 2-й плагальный глас νενανώ (на Успение Пресв. Богородицы, анаграмматизм стихиры «На Бессмертное Твое успение»; БАН. РАИК. № 154. Л. 302; № 30. Л. 289 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 174-175; РНБ. Греч. № 126. Л. 408; Ath. Iver. 964. Fol. 179-179v; Lesb. Leim. 231. Fol. 144v - 145v), «Яже небес вышшая сущи» (῾Η τῶν οὐρανῶν ὑψηλωτέρα ὑπάρχουσα) на 2-й глас (на Успение Пресв. Богородицы; РНБ. Греч. № 126. Л. 400) и анаграмматизм этой стихиры «И с Нею исполняются» (Κα σύν αὐτῇ πληρούνται) на 2-й глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 171v - 172; РНБ. Греч. № 126. Л. 407; Ath. Iver. 964. Fol. 180-180v; БАН. РАИК. № 30. Л. 285), «Но мы Крестителя» на 2-й плагальный глас νενανώ (на Усекновение главы Иоанна Предтечи (29 авг.), анаграмматизм стихиры «Рождеству сотворяему»; БАН. РАИК. № 154. Л. 81; Ath. Cutl. 456. Fol. 175v - 176; РНБ. Греч. № 126. Л. 418 об.), «О, плясания льстивна, и пира с лестию» (̓Ω ὄρχημα δόλιον κα πότος μετὰ δόλου) (на Усекновение главы Иоанна Предтечи, анаграмматизм стихиры «Паки Иродия») на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 304 об.; № 30. Л. 305; РНБ. Греч. № 126. Л. 421) и на 1-й плагальный глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 170v - 171), «Светлое твое Рождество» (Λαμπρά σου τὰ γενέσια) на 1-й плагальный глас (на Усекновение главы Иоанна Предтечи; РНБ. Греч. № 126. Л. 422 об.), «В пениих песненных прославим» (᾿Εν ᾠδαῖς σμάτων εὐφημήσωμεν) на 2-й плагальный глас (великомученикам) (РНБ. Греч. № 139. Л. 346, 1752 г.) (cм. также: Ath. Cutl. 456. Fol. 200-262v; 457. Fol. 352-381v).

Из матим И. К. для подвижного годового круга в рукописях встречаются следующие: «Покаяния отверзи ми двери» на 4-й плагальный глас (самогласен по 50-м псалме на утрене с Недели о мытаре и фарисее, анаграмматизм; РНБ. Греч. № 126. Л. 426 об.) и анаграмматизм этого самогласна «Яко Щедр, очисти» (῾Ως οἰκτίρμων κάθαρον) на 4-й плагальный глас (пятнадцатисложник; БАН. РАИК. № 154. Л. 308 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 143; 456. Fol. 183-184; Ath. Iver. 964. Fol. 211-212v), «О, чудесе» (̓Ω τοῦ θαύματος) на 4-й плагальный глас (в субботу мясопустную, анаграмматизм стихиры «Плачу и рыдаю»; БАН. РАИК. № 154. Л. 309 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 203-204), «Увы мне, мрачная душе» на 4-й плагальный глас (в Неделю мясопустную, анаграмматизм; РНБ. Греч. № 126. Л. 433, 433 об.) и др. анаграмматизм этой же стихиры «Прочее, о душе» (Λοιπὸν ὦ ψυχή) на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 311; Ath. Cutl. 456. Fol. 181-181v; РНБ. Греч. № 442. Л. 1, 1434 г.), «Но о раю, ктому твоея сладости не наслаждуся» (в Неделю сырную, анаграмматизм стихиры «Седе Адам») на 1-й плагальный глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 182-182v) и на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 315 об.; РНБ. Греч. № 126. Л. 437; Ath. Iver. 964. Fol. 210-210v), «Но печалясь и плача, врат не обрел» (᾿Αλλὰ πενθῶν, ἀλλὰ θρηνῶν τὴν εἴσοδον οὐχ εὗρε) на 4-й плагальный глас (в Неделю сырную; БАН. РАИК. № 154. Л. 317 об.), «Днесь Владыка твари» на 4-й плагальный глас (в Крестопоклонную неделю, анаграмматизм; РНБ. Греч. № 126. Л. 442 об.) и анаграмматизм этой стихиры «Да спасет мир» на 4-й плагальный глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 184v - 185), «Днесь благодать» на 2-й плагальный глас (в Неделю ваий, анаграмматизм; РНБ. Греч. № 126. Л. 445) и др. анаграмматизм этой же стихиры - «Благословен Грядый во имя Господне» на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 337; Ath. Cutl. 456. Fol. 185v - 186), «Прежде шести дней» на 2-й плагальный глас νενανώ (в Неделю ваий, «древняя» (παλαιόν), «украшенная» И. К.; Ath. Cutl. 399. Fol. 153), «Тебе одеющагося» на 2-й плагальный глас (в Великую пятницу, анаграмматизм; РНБ. Греч. № 126. Л. 452) и анаграмматизм этой стихиры «Величаю Страсти Твоя, песнословлю и погребение Твое» (Μεγαλύνω τὰ πάθη σου, ὑμνολογῶ κα τὴν ταφήν σου) на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 337 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 184v - 185; Ath. Iver. 964. Fol. 228-229v; Lesb. Leim. 459. Fol. 466v - 467v; 238. Fol. 487v - 489; 8. Fol. 298-298v; РНБ. Греч. № 130. Л. 703; № 711. Л. 361 об.), «Сия глаголет Господь иудеом» на 4-й плагальный глас (тропарь на часах в Великую пятницу, анаграмматизм; РНБ. Греч. № 126. Л. 451) и анаграмматизм этого тропаря «Ктому не терплю прочее» (Οὐκετι στέγω λοιπόν) на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 332 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 227-227v), «Кто вас избави» (Τίς ὑμᾶς ἐρρύσατο) на 2-й плагальный глас (на часах в Великую пятницу, анаграмматизм тропаря «Егда на кресте пригвоздиша»; БАН. РАИК. № 154. Л. 325 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 225v - 226v), «Разрешися естество смертных» (Λέλυται φύσις τῶν βροτῶν) на 4-й глас (на Пасху) (РНБ. Греч. № 126. Л. 460 об.), «Светися, светися» на 1-й глас (на Пасху, ирмос 9-й песни канона; Ath. Cutl. 399. Fol. 122v - 123), «Взыде Бог» (᾿Ανέβη ὁ Θεός) на 4-й плагальный глас (на Вознесение Господне; Ath. Cutl. 456. Fol. 194), «Тогда упразднися безгласие» (Τότε κατηργεῖτο ἡ ἀφωνία) на 4-й плагальный глас (на Пятидесятницу, анаграмматизм стихиры «Языцы иногда размесишася»; Ath. Cutl. 456. Fol. 194v - 195v; Ath. Iver. 964. Fol. 259v - 260v).

Как аллагмы обозначены следующие матимы И. К.: «Хвалят Тя силы ангельские» (Αἰνοῦσι σὲ στρατια τῶν ἀγγέλων) на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 81; РНБ. Греч. № 126. Л. 90), «Ангели, воспойте» (῎Αγγελοι ὑμνήσατε) на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 81; РНБ. Греч. № 126. Л. 90), «Благословите Господа» (Εὐλογήσατε τὸν Κύριον) на 1-й плагальный глас (песненная аллагма (ἄλλαγμα σματικόν); БАН. РАИК. № 154. Л. 80 об.), «Еммануил отроча, по написанному» (᾿Εμμανουὴλ παιδίον κατὰ τὸ γεγραμμένον) на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 80; РНБ. Греч. № 126. Л. 89 об.), «Дал еси сон очима моима» (῎Εδωκας ὕπνον τοῖς ὀφταλμοῖς μου) на 1-й плагальный глас (пятнадцатисложник; Lesb. Leim. 259. Fol. 158v - 160).

К матимам часто относят составленные И. К. мегалинарии (припевы на 9-й песни канона на утрене): на Введение Пресв. Богородицы «Ангели вхождение» на 4-й глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 79; РНБ. Греч. № 126. Л. 221; БАН. РАИК. № 30. Л. 167 об.), на Рождество Христово «Величай, душе моя, в вертепе» на 1-й глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 77; 456. Fol. 145v - 146; БАН. РАИК. № 154. Л. 374) и на 1-й плагальный глас (РНБ. Греч. № 126. Л. 248 об.; Lesb. Leim. 231. Fol. 77-78, ок. 1700 г.), на Богоявление «Величай, душе моя, Честнейшую горних воинств» на 2-й глас (Ath. Cutl. 399. Fol. 77v - 78v; 456. Fol. 153-154; БАН. РАИК. № 154. Л. 376 об.; РНБ. Греч. № 126. Л. 266 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 77-78; Lesb. Leim. 231. Fol. 99-100v), на Сретение Господне «Непостижимо есть содеянное» на 3-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 280 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 157-157v; РНБ. Греч. № 126. Л. 306; Lesb. Leim. 231. Fol. 127-128), на Благовещение «Благовествуй, земле, радость велию» на 4-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 381; Lesb. Leim. 273. Fol. 127-128v; 231. Fol. 150v - 151v; РНБ. Греч. № 130. Л. 627), на Успение «Ангели Успение Пречистыя» 4-го гласа (БАН. РАИК. № 154. Л. 304; Lesb. Leim. 273. Fol. 159-160) (см. также: Ath. Cutl. 457. Fol. 79-85v).

И. К. принадлежит мелос ряда богородичнов: «Свыше пророцы» на 2-й глас (БАН. РАИК. № 30. Л. 373 об.; № 38. Л. 63 об.), на 2-й плагальный глас νενανώ (Lesb. Leim. 258. Fol. 385-388; 459. Fol. 402v - 403v; 8. Fol. 240-240v; РНБ. Греч. № 130. Л. 502) и на глас βαρύς (на облачение архиерея) (БАН. РАИК. № 154. Л. 529; РНБ. Греч. № 126. Л. 556; № 237. Л. 215; Ath. Xeropot. 269. Fol. 75, нач. XVI в.; Lesb. Leim. 289. Fol. 69-71; 258. Fol. 118v - 120, 388-390v; 259. Fol. 211v - 213; 282. Fol. 129v - 131; 287. Fol. 119-120; 284. Fol. 86-88v, после 1600 г.; 350. Fol. 195-197, после 1600 г.; 286. Fol. 125v - 127, после 1600 г.; 285. Fol. 216-217v; Lesb. Ypselou. 48. Fol. 124-125; «экзегезис» лампадария Петра Византийского - Athen. Merlier. 6. Fol. 122v - 125v, 1790-1800 гг.; Lesb. Leim. 247. Fol. 149-151, 1802 г.), «Благодатная, радуйся» (Κεχαριτωμένη χαῖρε) (анаграмматизм тропаря «Богородице Дево» на хлебопреломлении) на 1-й глас, или на 1-й глас ἔξω, или на 1-й глас τετράφωνος (Lesb. Leim. 259. Fol. 138-140; 245. Fol. 185-186v; 459. Fol. 83v - 84; 238. Fol. 98v - 99v; РНБ. Греч. № 130. Л. 77; АНЛ. Ю. I2. Л. 218 об.; Athen. O. et M. Merlier. 12. Fol. 18-19, 1730-1750 гг.; 8. Fol. 53v - 64), «Благодатная, с Тобою Господь» (Κεχαριτωμένη μετά σου Κύριος) на 1-й глас τετράφωνος (анаграмматизм; РНБ. Греч. № 132. Л. 111), «Матерь Дева, крестные видящи страдания Слова» (Μητὴρ Παρθένος σταυρικὸν βλέπουσα πάθος Λόγου) (крестобогородичен-пятнадцатисложник) на глас βαρύς (БАН. РАИК. № 154. Л. 330 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 123v - 124; РНБ. Греч. № 126. Л. 542 об.), «Тя чистейшую Царя палату» (Σὲ τό καθαρώτατον τοῦ βασιλέως παλάτιον) на 4-й глас (калофонический ирмос Иоанна Ласкаря или И. К.; Lesb. Leim. 277. Fol. 95v - 98), «Сущую Богородицу Тя величаем» на 4-й глас (Ath. Xeropot. 265. Fol. 115, сер. XVI в.; Lesb. Leim. 259. Fol. 213v - 215; 277. Fol. 103v - 105; 287. Fol. 107-108v, ок. 1600 г.; 284. Fol. 84-86v, после 1600 г.; 350. Fol. 192v - 195, после 1600 г.; 286. Fol. 123-125v, после 1600 г.; 285. Fol. 199-201; 258. Fol. 107-109, 390v - 395v; 245. Fol. 200-201; РНБ. Греч. № 237. Л. 339; № 130. Л. 465; Lesb. Leim. 230. Fol. 295v - 296v (с ремаркой ὀργανικόν κα ὡραῖον); 459. Fol. 358v - 359v), на 1-й глас (Ксена Корониса или И. К.- Lesb. Leim. 245. Fol. 189-190v), на глас βαρύς (БАН. РАИК. № 154. Л. 555 об.) и на 4-й плагальный глас (Ath. Cutl. 456. Fol. 99-99v; Ath. Iver. 964. Fol. 289-289v), «Тя величаем, сущую Богородицу» на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 550 об.), «Красоте девства» (Τὴν ὡραιότητα τῆς παρθενίας) на 3-й глас (с указанием: «Ласкаря» - Lesb. Leim. 277. Fol. 93v - 95v), «Радуйся, Царице человеков, Владычице ангелов» (Χαῖρε Βασίλισσα βροτῶν Δέσποινα τῶν ἀγγέλων) на 4-й глас (на слова Иоанна Клады - БАН. РАИК. № 30. Л. 382 об.), «Юже древле предвозвестиша пророков лики» (῞Ην πάλαι προεκήρυξαν τῶν προφητῶν χορεῖαι) на 4-й плагальный глас (пятнадцатисложник; РНБ. Греч. № 126. Л. 553), «Едина Дево и Мати» (Μόνη Παρθένε κα Μήτηρ) на 1-й глас (стихи молебные - λόγοι παρακλητικοί; РНБ. Греч. № 494. Л. 6-7 об., 2-я пол. XIV в.; № 126. Л. 10; № 132. Л. 31 об.), «Облако легкое крестным древом» (Νεφέλη κούφη σταυρικῷ ξύλῳ) на 4-й плагальный глас (крестобогородичен; РНБ. Греч. № 126. Л. 545), «Предстоящи Кресту» (Παρισταμένη τῷ σταυρῷ) на 4-й плагальный глас (крестобогородичен; РНБ. Греч. № 126. Л. 543 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 287v - 288v), «Аще крест приемлеши» (Εἰ σταυρὸν ὑπομένεις) на глас 1-й τετράφωνος (крестобогородичен; БАН. РАИК. № 154. Л. 322 об.), «Егда страсть ужасающую вольно приял еси» (῞Οτε τὸ πάθος τὸ φρικτὸν ἐκὼν ἐδέχου) на 4-й плагальный глас (крестобогородичен; БАН. РАИК. № 154. Л. 331 об.) (см. также: Ath. Cutl. 457. Fol. 410-432).

С именем И. К. в нек-рых рукописях помещается многолетие Τὸν δεσπότην на глас βαρύς Ζω (CPolit. Bibl. Patr. S. n. Fol. 225-227, 1816-1819 гг.).

Известны кратимы И. К. на все гласы: на 1-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 438; Ath. Cutl. 457. Fol. 264; Lesb. Leim. 245. Fol. 179v - 180v), в т. ч. для стихов полиелея «Очи имут» (Ath. Xeropot. 270. Fol. 2, кон. XV в.) и «Слава:» (на глас πρωτόβαρυς; Ath. Cutl. 399. Fol. 97v), на 2-й глас (Lesb. Leim. 245. Fol. 142v - 144; БАН. РАИК. № 154. Л. 449, 542, 561 об.), на 3-й глас для «Слава:» полиелея (Ath. Cutl. 399. Fol. 98-99), на 4-й глас (Ath. Iver. 977. Fol. 220v, кон. XV - нач. XVI в.), в т. ч. с названием φθορικόν (БАН. РАИК. № 154. Л. 485) или ὀργανικὸν φθορικόν (Ath. Iver. 977. Fol. 199; 964. Fol. 348-349), на 4-й глас для икоса «Видящи Святая» Никифора Ифика (Patra. Omplou. 9. Fol. 96), на 4-й глас с названием τροχός для икоса «Возсиявый во Египте» Иоанна Глики (Ibid. Fol. 116, 119v, 120), на 4-й глас для икоса «Всякое естество ангельское» Иоанна Цакнопула (Ibid. Fol. 172v), на 4-й глас для икосов «Ветия многовещанныя» (Ibid. Fol. 198, 199v), «Светоприемную свещу» (Ibid. Fol. 216v, 218v) и «Поюще Твое Рождество» Иоанна Глики (Ibid. 9. Fol. 228v), на 1-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 467 об.; Ath. Iver. 977. Fol. 225v - 229), в т. ч. с названиями ἀειδών (БАН. РАИК. № 154. Л. 469), τὸ μέγα σημαντήρι (Там же. Л. 470), σημαντήρα (Ath. Xeropot. 269. Fol. 15) или σήμαντρον (Ath. Cutl. 399. Fol. 162-163), πολεμικόν (БАН. РАИК. № 154. Л. 472; Ath. Iver. 977. Fol. 201; 964. Fol. 349v - 350v; Lesb. Leim. 245. Fol. 151v - 153v), βουλγαρίτζα (Ath. Cutl. 399. Fol. 90), βουλγάρικον (Ath. Iver. 977. Fol. 229v - 231v; 964. Fol. 369v - 371), ὀργανόν (БАН. РАИК. № 154. Л. 473 об.) или ὀρφανόν (Ath. Cutl. 399. Fol. 91-92; Lesb. Leim. 245. Fol. 153v - 155v) и δύσκολον (Lesb. Leim. 245. Fol. 159-161v), на 1-й плагальный глас для икоса «Ангел предстатель» Михаила Ананеота (Athen. Coll. M. Paidousi. 1. Fol. 15-22, ок. 1750 г.), на 2-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 478, 479, 482; Ath. Cutl. 457. Fol. 63-63v; Lesb. Leim. 245. Fol. 161v - 163), на глас βαρύς (Ath. Iver. 977. Fol. 235-238v; 964. Fol. 373v - 375; РНБ. Греч. № 493. Л. 1, XVI в.; Lesb. Leim. 240. Fol. 45v - 46, 2-я пол. XVI в.), в т. ч. с названием φθορικὸν κα πέρσικον (Lesb. Leim. 245. Fol. 164-167) и для стиха «Работайте» (БАН. РАИК. № 154. Л. 483 об.), на 4-й плагальный глас (РНБ. Греч. № 126. Л. 348; Ath. Iver. 977. Fol. 239-241v; 964. Fol. 375v - 377v; Lesb. Leim. 240. Fol. 44-45, 2-я пол. XVI в.), в т. ч. для стиха «Яко сосуды скудельничи» (РНБ. Греч. № 132. Л. 42), с названиями ἐθνικόν и μαργαρίτης (БАН. РАИК. № 154. Л. 498; Lesb. Leim. 245. Fol. 168v - 171), φθορικὸς τερεντισμός (Lesb. Leim. 245. Fol. 171-173), χορός (БАН. РАИК. № 154. Л. 501 об.) и кратимы, «украшенные» И. К., с названиями βιόλα (Там же. Л. 496) и τροχός (Там же. Л. 503 об.) (cм. также: Ath. Cutl. 456. Fol. 264-388v; 457. Fol. 264-332).

Большой популярностью пользовались учебные песнопения И. К., прежде всего т. н. Большой исон: «Исон, олигон, оксия и петасти» (с ремарками «знаки хирономии (σημάδια χειρονομιστά), поющиеся по гласам», «лучший метод Стихираря» (μέθοδος ἀρίστη τοῦ στιχηραρίου) и др.; РНБ. Греч. № 494. Л. 6-7 об., 2-я пол. XIV в.; № 126. Л. 10; № 237. Л. 13; БАН. РАИК. № 154. Л. 7; Lesb. Leim. 273. Fol. 5-7; 259. Fol. 17-19v; 350. Fol. 53-55v, после 1600 г.; 285. Fol. 14-17v; 245. Fol. 9-11; 242. Fol. 174v - 176, после 1650 г.; 459. Fol. 11-12; 238. Fol. 7v - 9; 8. Fol. 19v - 20; Lesb. Ypselou. 48. Fol. 25-25v; Athen. Merlier. 7. Fol. 1-9v). С именем И. К. встречаются и др. учебные песнопения: Προπαίδεια πάνυ ὠφέλιμος (Учебное песнопение, весьма полезное) на 1-й глас (Lesb. Leim. 238. Fol. 13-14), метод метрофонии ἔσω и ἔξω «Богослове девственниче, учениче» (Θεολόγε παρθένε, μαθητά; на текст стихиры ап. Иоанну Богослову) (РНБ. Греч. № 132. Л. 9 об.).

Ист.: ᾿Αγάπιος μοναχὸς τοῦ Κρητός. Βιβλίον ὡραιώτατον καλούμενον ἁμαρτωλῶν σωτηρία. ῾Ενετίησι, 1641 (переизд.: ῾Αμαρταλῶν σωτηρία. Βενέτια, 1889. Σ. 292-294); Νικόδημος ὁ Νάξιος. ᾿Ακολουθία σματικὴ κα ἐγκώμιον τῶν ὁσίων κα θεοφόρων πατέρων ἡμῶν τῶν ἐν τῷ ῾Αγίῳ ῎Ορει τοῦ ῎Αθω διαλαμψάντων. ῾Ερμούπολις, 1847. Σ. 82-84; Λαμπάδαριος Σ. Κρηπς ἤτοι νέα στοιχειώδης διδασκαλία τοῦ θεωρητικοῦ κα πρακτικοῦ τῆς ἐκκλησιαστικῆς μουσικῆς. Κωνσταντινούπολις, 1890. Σ. 47-50; Δουκάκης Κ. Μέγας συναξαριστὴς πάντων τῶν ἁγίων. ᾿Οκτώβριος. ᾿Αθῆναι, 1895. Σ. 11-13; BHG, N 2187; Στάθης. Χειρόγραφα. Τ. 1-3 (passim); Χατζηγιακουμής. Χειρόγραφα Τουρκοκρατίας. Σ. 322-329; PLP, N 13391; Manuel Chrysaphes, the Lampadarios. On the Theory of the Art of Chanting and on Certain Erroneous Views That Some Hold About It / Text, transl. and comment. by D. Conomos. W., 1985. (MMB. CSRM; 2); Герцман Е. В. Греческие муз. рукописи Петербурга. СПб., 1996. Т. 1. С. 609-620; 1999. Т. 2. С. 474-483; Порфирий (Успенский), еп. Первое путешествие в Афонские монастыри и скиты в 1845 г. К., 1877. Ч. 1. Отд. 1. С. 214-220. М., 2006р. C. 220-226.

Лит.: Сырку П. А. Житие Иоанна Кукузеля как источник для болгарской истории // ЖМНП. 1892. Июль. С. 130-141; Thibaut J. Étude de musique byzantine: La notation de Koukouzélès // ИРАИК. 1901. Т. 6. С. 361-390; Εὐστρατιάδης Σ. ᾿Ιωάννης ὁ Κουκουζέλης ὁ μαΐστορ κα ὁ χρόνος τῆς ἀκμῆς αὐτοῦ // ΕΕΒΣ. 1938. Τ. 14. Σ. 3-38; Palikarpova-Verdeil R. La musique byzantine chez les Bulgares et les Russes (du IXe au XIVe s.). Copenhague; Boston, 1953. P. 193-210. (MMB: Subs.; 3); Dévai G. The Musical Study of Koukouzeles in a 14th-Century Manuscript // Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae. 1958. Vol. 6. P. 213-235; Strunk O. Melody Construction in Byzantine Chant // Congrès d'études byzantines, XII. Ohrid, 1961. P. 365-373; idem. P. Lorenzo Tardo and his «Ottoeco nei manoscritti melurgici»: Some Observations on the Stichera Dogmatika // Idem. Essays on Music in the Byzantine World / Ed. K. Levy. N. Y., 1977. P. 255-267; Williams E. V. The John Koukouzeles' Reform of Byzantine Chanting for Great Vespers in the 14th Cent.: Diss. Yale Univ. New Haven, 1968; idem. A Byzantine Ars Nova: The 14th-Cent. Reforms of John Koukouzeles in the Chanting of Great Vespers // Aspects of the Balkans: Continuity and Change / Ed. H. Birnbaum, S. Vryonis. Den Haag, 1972. P. 211-229; Σεφεριάδης Σ. ᾿Ιωάννης Κουκουζέλης, ᾿Ιάκωβος Ναυπλιώτης, οἱ ψάλται. ᾿Αθῆναι, 1976; Καρᾶς Σ. ᾿Ιωάννης Μαΐστωρ ὁ Κουκουζέλης κα ἡ ἐποχή του // Actes du XVe Congrès internationale d'études byzantines, Athènes, Septembre 1976. Athenes, 1981. Vol. 2. P. 973-984 (отд. изд.: ᾿Αθῆναι, 1992); Jacovljević A. ῾Ο μέϒας μαΐστορ ᾿Ιωάννης Κουκουζέλης Παπαδόπουλος // Κληρονομία. 1982. Τ. 14. Σ. 357-372; Тончева E. Полиелейното творчество на Йоан Кукузел в контекста на балканската църковно-песенна практика. София, 1986; она же. [Из творчеството на Йоан Кукузел: Новооткрити славяноезични (преводни) творби: Полиелейни припеви от XV в.] // Българско музикознание. 2000. Т. 24. № 2. С. 5-62; Trapp E. Critical Notes of the Biography of John Koukouzeles // BMGS. 1987. Vol. 11. P. 223-229; ODB. Vol. 2. P. 1155; Troelsgård C. The Developement of a Didactic Poem: Some Remarks on the «Ison, Oligon, oxeia» by Ioannes Glykys // Byzantine Chant: Tradition and Reform: Acts of a Meeting held at the Danish Institute at Athens. Århus, 1993. P. 69-85; Raasted J. Koukouzeles' Revision of the Sticherarion and Sinai gr. 1230 // Laborare fratres in unum: FS László Dobszay zum 60. Geburtstag / Ed. J. Szendrei, D. Hiley. Hildesheim, 1995. P. 261-277; Aleksandru M. Koukouzeles' Mega Ison: Ansätze einer krit. Edition // CIMAGL. 1996. Vol. 16. P. 3-23; Kujumdzieva S. Koukouzeles, Ioannes // MGG: Personenteil. 2000. Bd. 10. S. 571-574; она же (Куюмджиева С.). Стихирарът на Йоан Кукузел: Формиране на нотирания възкресник. София, 2004; Williams E., Troelsgård С. Koukouzeles [Papadopoulos], Joannes // NGDMM. 2001. Vol. 13. P. 841-842; Antoniou S. La tradition de l'Hirmologion de Jean Koukouzeles // Byz. 2004. Vol. 74. P. 9-16; Герцман Е. В. Тайны истории древней музыки. СПб., 20062. С. 451-506.

И. В. Старикова, С. И. Никитин


Православная энциклопедия. - М.: Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия». 2014.

Смотреть что такое "ИОАНН КУКУЗЕЛЬ" в других словарях:

  • ИОАНН КУКУЗЕЛЬ — см. Кукузель И …   Большой Энциклопедический словарь

  • Иоанн Кукузель — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/4 октября 2012. Пока процесс обсуждени …   Википедия

  • Иоанн Кукузель —         (Ioannes Kukuzeles) – см. Кукузель Иоанн …   Музыкальная энциклопедия

  • Иоанн Кукузель — см. Кукузель И …   Энциклопедический словарь

  • Иоанн Кукузель — ИОÁНН КУКУЗÉЛЬ, см. Кукузель И …   Биографический словарь

  • ИОАНН ГЛИКА — Иоанн Глика. Миниатюра из певч. рукописи XV в. (Ath. Laur. Л. 165. Fol. 10v Иоанн Глика. Миниатюра из певч. рукописи XV в. (Ath. Laur. Л. 165. Fol. 10vИоанн Глика [Иоанн Гликис; греч. ᾿Ιωάννης Γλυκύς] (сер. XIII в. ок. 1320), протопсалт,… …   Православная энциклопедия

  • Иоанн — – имя 38 восточных святых: 1) Иоанн Кущник, константиноп. подвижник V в. Ушел из дома богатых родителей и всю жизнь прожил в построенной им избушке у дома отца. Пам. 15 янв. 2) Иоанн, мученик адрианопольский, жил в IV в. Пам. 22 янв. 3)… …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • КУКУЗЕЛЬ Иоанн — (греч. Иоаннис Кукузелис) (ок. 1280 между 1360 и 1375) византийский певчий, композитор, музыкальный теоретик. По происхождению болгарин. Реформатор византийского церковного пения и нотации ( кукузелевы невмы ) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кукузель Иоанн — Кукузель Иоанн, греч. Иоаннис Кукузелис (lōánnēs Kuku zélēs) (около 1280, Дуррес, ныне Албания, ≈ около 1360), болгарский певчий, композитор и музыкальный теоретик. Учился в императорской певческой школе в Константинополе, был придворным певцом… …   Большая советская энциклопедия

  • Кукузель И. —         Иоанн, Иоаннис Кукузелис (Ioannns Koykoyzelns) (ок. 1280, Дуррес, ныне Албания кон. 14 в., Афон) болг. певчий, композитор и муз. теоретик. Работал в Византии. С юности жил в Константинополе, где окончил Высшую певч. школу и был доместиком …   Музыкальная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.